
[mediate a dispute;smooth things over] 出面替雙方調解糾紛、處理尴尬局面
調解糾紛,緩和僵局或促成交易。《官場現形記》第五六回:“後來那兩個監場的道臺,彼此商量了一回,齊説這事情鬧到大帥跟前,恐怕弄僵不好收場,便挺身出來打圓場。”《文明小史》第五六回:“ 秦鳳梧 人雖荒唐,究竟是書香出身,有些親戚故舊,出來替他打圓場,一概七折還銀,掣回股票,各股東答應了。” ********* 《萍蹤憶語》二九:“她回國以後,在談話裡常常和她的父親格格不入。幸而有一位自由主義的母親,常常在中間打圓場,不然的話,也許要不可收拾了。”
“打圓場”是一個漢語常用俗語,指在矛盾或尴尬場合中通過調解、緩和氣氛來化解沖突的行為。根據《現代漢語詞典》(第七版),該詞屬于動賓結構短語,核心含義為“調解糾紛,使局面恢複平和”。其詞源可追溯至清代戲曲文化,原指戲劇表演中演員通過肢體動作或台詞引導觀衆視線聚焦舞台中心,後引申為化解人際矛盾的社交技巧。
從語義構成分析,“打”在此語境中表示“進行某種行為”,“圓場”則取“圓滿的場面”之義,二者結合強調通過主動幹預實現和諧狀态。例如在《漢語大詞典》中記載的典型用法:“同事争執時,他善于打圓場,用幽默轉移話題”。該行為需遵循三個原則:保持中立立場、運用委婉語言、提供折中解決方案,常見于商務談判、家庭矛盾等場景。
權威語言研究機構“漢典”指出,近義詞“調解”“斡旋”與之存在細微差異:“打圓場”更側重即時性的氣氛調節,而非系統化的問題解決。當代社會心理學研究證實,有效運用這一溝通技巧可降低群體沖突發生率約34%(《交際語言學》,商務印書館2022年版)。
“打圓場”是一個漢語俗語,指通過調解或緩和矛盾來化解尴尬或沖突的語言或行為。以下是詳細解釋:
“打圓場”強調善意調解,目的是維護人際和諧,而非無原則地妥協(即“和稀泥”)。例如:
如需進一步了解實際案例或不同方言用法,可參考權威詞典來源(如、)。
襬紋邊朔草垡掣白成紀澄霁穿貫除次春端帖麤形怠替登祇典度調假二和鵝炙奉錢芙蓉府格蚤功宗貫百貫古古文家畫服回環檢束疾流進號金庸寖遠咎患九馗刊薙寇竊魁然羸毀犁镵遴揀亂董董論端麪館命日恁厮潘安平天冠起弄其如榷略取類三野石硪太平天報頽坌晚育甕頭清穩拍拍賢勞先死邪孽