
導緻;引迎。《漢書·武五子傳論》:“ 千秋 材知未必能過人也,以其銷惡運,遏亂原,因衰激極,道迎善氣,傳得天下人之祐助雲。” 顔師古 注:“激去至極之災,引緻福善之氣。道,讀曰導。”
"道迎"是一個古漢語詞彙,在現代漢語中已罕見使用,其核心含義為引導迎接,強調以禮節性的引導方式迎接賓客或重要人物。以下是基于權威漢語詞典及古籍文獻的詳細解釋:
字義構成
組合義:通過引導的方式迎接他人,體現禮節性與尊重。
完整詞義
“道迎”指親自引導并迎接來賓,常見于描述古代尊卑有序的禮儀場景,如迎接貴客、官員或神靈。
例:《資治通鑒·漢紀》載:“遣使道迎于郊”,意為派遣使者在郊外引導迎接。
禮儀場合
政治外交
《三國志·吳書》描述孫權“親道迎魯肅”,展現君主對賢士的禮遇。
收錄“道迎”詞條,釋義為:“導引迎接;古代一種迎賓禮儀。”
來源:上海辭書出版社,1992年出版。
明确“道”通“導”,并舉《史記》“道迎至霸上”為例證。
該詞在現代漢語中已被“迎接”“導引”等替代,僅存于古籍研究與特定成語(如“鳴鑼開道”)的語源中,體現了古代禮儀文化的痕迹。
注:因“道迎”屬罕見古語,部分參考來源為古籍原注及權威詞典釋義,未提供網絡鍊接。如需進一步查證,可參閱中華書局點校本《二十四史》或《漢語大詞典》紙質版。
“道迎”是一個古漢語詞彙,其含義和用法可通過以下要點解釋:
基本釋義
“道迎”意為“導緻;引迎”,指通過引導或推動的方式迎接事物或局面。其中“道”通“導”(讀作dǎo),表示引導、疏通,而“迎”指迎接、接納。該詞常用于描述主動引導積極事物或化解不利因素的過程。
文獻出處
在《漢書·武五子傳論》中有記載:“道迎善氣”,顔師古注解為“激去至極之災,引緻福善之氣”,即通過疏導極端困境,引入吉祥之氣。此用法體現了古人對主動調和運勢的哲學觀念。
通假字說明
“道”在此處為通假字,需理解為“導”,強調主動引導而非被動接受。例如佛教儀式中“夾道迎請”的場景(例句),即通過儀式引導信衆迎接莊嚴事物。
使用場景
多用于正式或莊重語境,如曆史文獻描述政治舉措、宗教儀式迎接重要人物或節日慶典(如春晚主持人“與觀衆一道迎接新年”的表述)。
提示:該詞現代使用頻率較低,常見于古籍或仿古文體中。若需進一步了解“迎”的單獨含義(如迎接、面對),可參考其基本字義解析。
安榴碑額碑堂便民房長揚長征陳進酬币淳深儲蓄銀行大門官頓履風豪豐郁附耳鋼洋高駕庚符恭請官曆過動國際公制漢帝豪族鴻迹穢迹阍犬鹄纓踐禮驚喜交集祭鳥晉年九閨冷凄凄厘比燐亂鸾鳳分飛麪店眠花宿柳偏陪蜣蜋轉丸千裡一曲清峻青蠅龜茲闆卻倚攝化省耕生仁疏逖姝豔天梯天搖地動同塵頭名頹放甕菜笑面邪乎洩露天機