
謂正處在困厄中。《孟子·萬章上》:“ 孔子 不悅於 魯 衞 ,遭 宋 桓司馬 将要而殺之,微服而過 宋 。是時 孔子 當阨,主 司城貞子 ,為 陳侯 周 臣。”
“當阨”是漢語中較為少用的複合詞,其核心含義指處于困境或危難之中。具體釋義如下:
一、基本釋義 “當”表示“處于”“正值”,“阨”同“厄”,《漢語大詞典》解釋為“困苦、災難”。二字組合後,指事物或人正處在困頓、險阻的狀态,如《左傳·宣公十二年》有“困獸猶鬥,況國相乎”的類似語境表達。
二、字源分析
三、古籍例證 《漢書·公孫弘傳》載“君不幸罹霜露之疾,何恙不已”,顔師古注“阨與厄同”,此處雖非直接使用“當阨”,但可印證其語義關聯。
四、現代語義拓展 在當代書面語中,該詞多用于文學性表述,如“當阨之際”可指代面臨重大考驗的關鍵時刻,常見于曆史評述類文本。
五、近義關聯詞 與“困厄”“遭際”“逢艱”等詞構成近義關系,但“當阨”更強調客觀處境而非主觀感受,與“罹難”等含主觀受害義的詞彙存在語義差異。
“當阨”中的“阨”是“厄”的異體字,二者同義。以下是關于“當厄(阨)”的詳細解釋:
“厄”在古漢語中主要有兩層含義:
“厄”由“廠”(象征山崖)和“卩”(象征蜷縮的人)組成,會意為“人在山崖下不得伸展”,形象表達被困的處境()。
“當厄”即“處于困境”或“面對險阻”:
“厄”常與逆境中的堅韌精神關聯,如孔子困厄著《春秋》,體現中國文化對克服困難的推崇()。
“當厄(阨)”指面對困苦境遇或險要關隘,具體含義需結合語境。如需更多文獻例證,可參考《說文解字》《史記》等典籍。
傲不可長白茶擺明渤溢摻撾陳兵蚩陋穿貫春榮琮玺翠籙村妪頂缸兜剿凡弱飛浪風戾風暖日麗蚡緼符文高屋帽規劃國庫寒蹇號坎兒煌扈歡谑環瀛禍魁剪裁獎牌箭筍解鈴還需系鈴人鞠恭鵙鵙來訪壟種羊滿坐風生夢夢查查渺無人煙攮子襻膊兒盤樽陪小心披甲剖腹藏珠繁驵鋪食七短八長七發儒戶三槐色膽如天繩發樹明隨踵歎怅袒開疼熱廂紅旗