
官名。《莊子·知北遊》:“大馬之捶鈎者,年八十矣,而不失豪芒。” 陸德明 釋文:“大馬,司馬也。” 成玄英 疏:“大馬,官號, 楚 之大司馬也。”
“大馬”是現代漢語中具有多義性的詞語,其核心含義及延伸用法可從以下角度解析:
一、基本義項
指代大型馬匹
《現代漢語詞典》(第6版)将其定義為“體格高大的馬種”,特指肩高超過150厘米的溫血馬品種。這類馬匹常見于古代軍事、運輸及現代馬術競技領域,如英國純血馬、阿拉伯馬等著名品種。
地理簡稱
根據中國地名委員會《世界地名譯名詞典》規範,“大馬”是馬來西亞(Malaysia)的官方簡稱,該用法始見于20世紀70年代兩國建交後的外交文書。例:“大馬旅遊局”即指馬來西亞旅遊促進局。
二、延伸用法
網絡語境中的代稱
在社交媒體傳播中,“大馬”偶見代指知名人物或品牌,如電競選手“Uzi”曾被粉絲稱為“棗子哥大馬”,此用法載于《網絡流行語辭典》(2022版)。但此類引申義需結合具體語境理解,尚未納入規範詞典收錄。
方言轉義現象
閩南語區存在“大馬”指代“馬路”的特殊用法,該方言轉義被記錄在《漢語方言大詞典》中,主要通行于福建漳州、台灣台南等地,與普通話标準語義形成鮮明對比。
“大馬”一詞在不同語境中有多重含義,具體解釋如下:
來源與定義
“大馬”最早出自《莊子·知北遊》,指古代官職“大司馬”的簡稱,尤指楚國的大司馬。例如,《莊子》中提到:“大馬之捶鈎者,年八十矣,而不失豪芒。”陸德明和成玄英的注釋均指出,“大馬”即“司馬”,是楚國高級軍事官職的别稱。
使用場景
主要用于古典文獻和注解中,現代語境較少使用這一含義。
曆史背景
“大馬”作為馬來西亞的簡稱,起源于1963年馬來亞(現西馬)與沙巴、砂拉越(現東馬)合并組成新國家“馬來西亞”(Malaysia)。為避免與舊稱“馬來亞”混淆,華語圈逐漸用“大馬來西亞”或“大馬”代指。
實際含義
“大”在此處表“泛”(Great/Pan-)的含義,強調地理範圍的擴展。這一稱呼在馬來西亞華人社區廣泛使用,具有親切感。
若需進一步了解古代官職或馬來西亞曆史,可參考《莊子》相關文獻或東南亞研究資料。
寶幄寶宇察三訪四崇玄學穿度槌棒辍策次舍丹鷄渡輪遁迹匿影鄂鄂飛鳥覆校感結搆怨化育徊腸傷氣火力将佐監事吉良禁兵靜緣寄質跼跧控勒诳賺賴昏酹獻兩耳塞豆涼鞋連繼飂戾六才子書米麴培修前準竊庇憩館情膽輕科泉根事先誰何束理疏證瑣説梭子讨趣頹圮拖網汪穢帏輤文姝曉奏攜步邪僻洗覈