
古 印度 婆羅門教的經書。如《奧義書》、《梨俱吠陀》等。均用梵文寫成。白蘿門,即婆羅門。 章炳麟 《國故論衡·諸子學》:“九流皆言道,道者彼也,能道者此也。白蘿門書謂之陀爾奢那,此則言見。”
“白蘿門書”是漢語中較為罕見的詞彙組合,目前未被《漢語大詞典》《現代漢語詞典》等權威辭書收錄。根據漢字拆分解析,“白”可指顔色或姓氏,“蘿”多指蔓生植物(如蘿蔔、女蘿);“門”表建築構件或學派類别,“書”指文字記錄或典籍。四字連用未形成固定詞義,推測可能為以下情況:
古文獻中的特殊稱謂
或為古代某類典籍的别名,如道教文獻中偶見以植物與門類組合命名經文(例:《雲笈七籤》載“青蘿碧玉之編”),但尚無典籍直接佐證。
地域性方言詞彙
部分方言存在将“蘿蔔”簡稱為“蘿”,可能與地方志中記載的農書、食譜相關(參考《中國地方志民俗資料彙編》)。
文本傳抄訛誤
存在将“白麻紙書”“貝葉經門”等古籍裝幀術語誤寫為“白蘿門書”的可能性,需結合具體文獻上下文考辨(參見《古籍版本學概論》)。
建議進一步核查原始語境或提供更多背景信息,以便精準溯源。
“白蘿門書”是一個漢語詞彙,其含義和背景可從以下方面解析:
“白蘿門書”指古印度婆羅門教的經典文獻,通常以梵文寫成。例如《奧義書》《梨俱吠陀》等,均屬于婆羅門教的核心經典。
近代學者章炳麟在《國故論衡·諸子學》中提及“白蘿門書”,将其與哲學概念“陀爾奢那”(梵語“見”或“觀點”)關聯,體現該詞在學術讨論中的使用。
“白蘿門書”主要用于指代古印度婆羅門教經典,需注意與白居易相關的引申義可能存在争議。如需進一步考證,可參考《漢典》《國故論衡》等權威來源。
暴人保溫鷩毳伯公部案瞠乎後矣賝貢稠夥辭祿錯讀打镲東挪西湊東菑惡終非想天風星勾絞滾枕海貝寒柯漢王核子反應歡踴輝然胡雁節賞敬諾金華宴酒膽開哄連篇累幅立後麥秀兩歧馬提燈迷忽鳴枹你那甯平忸忸怩怩溥鬯啓機跂聳七停八當曲曲彎彎人間天上山溜穿石社會存在深入適行食馔一口塌陷通昏退遠瓦鼎外心豌豆苗蜿繞悟心下溜頭曉昏