
關心照顧。 北魏 高允 《答宗欽書》:“頃因行李,承足下高問,延佇之勞,為日久矣。王途一啟,得叙其懷,欣于相遇,情無有已。足下兼愛為心,每能存顧,養之以風味,惠之以德音,執翫反覆,銘于心抱。”
存顧是漢語中一個較為古雅的複合詞,現多用于書面語或特定語境,其核心含義為關懷照顧或眷顧體恤,強調對他人給予關心、照料或重視。以下是詳細解析:
本義指存在、保存,引申為關心、思念。如《說文解字》釋“存”為“恤問也”,即體恤關懷之意。
本義為回頭看,引申為照看、眷顧。如《詩經·魏風·碩鼠》“三歲貫女,莫我肯顧”中的“顧”即含關照之義。
“存顧” 二字結合,凝結為“關懷照料”的整體意義,常見于古典文獻或正式表述中,如“承蒙存顧”即表達對他人關照的感謝。
根據《漢語大詞典》(第二版)第1738頁:
存顧:關懷照顧。
示例引《後漢書·馬援傳》:“援閑至河内,存顧伯春。”
此釋義明确指向對他人的體恤與照應,多用于上位者對下位者、長輩對晚輩的關切場景。
如明代《醒世恒言》卷二十七:“若非父親存顧,安有今日?”
現多用于書面緻謝或強調人際關懷,如“深感先生平日存顧之情”。
中國社會科學院語言研究所編,商務印書館出版。
商務印書館,2014年版,收錄“存”“顧”分項釋義。
“存顧”凝練表達了中華文化中“體恤關照”的人文精神,其使用雖漸趨書面化,但仍是漢語承載情感與禮敬的重要詞彙。
“存顧”是一個漢語詞語,讀音為cún gù(注音:ㄘㄨㄣˊ ㄍㄨˋ),其核心含義為關心照顧。以下是詳細解釋:
“存顧”由“存”(存在、關懷)和“顧”(照顧、顧及)組成,組合後表示對他人的關心與照料。例如:
“足下兼愛為心,每能存顧,養之以風味,惠之以德音。”
(出自北魏高允《答宗欽書》,)
古代文獻
該詞最早見于北魏時期,如高允的《答宗欽書》,用于表達對友人的關懷。
唐代杜甫《過郭代公故宅》中亦有使用:“俄頃辨尊親,指揮存顧托”,體現對托付之事的重視。
語境特點
多用于正式或文學性較強的表述,常見于書信、詩詞,強調情感上的牽挂與行動上的照拂。
現代漢語中“存顧”使用較少,多作為古語或書面語保留,但可通過具體語境靈活運用,例如:“他雖忙碌,仍不忘存顧家中長輩。”
如需進一步了解,可查閱《漢典》或《查詩文》等權威來源。
礙叫凹崄八代悲蹙蹦兒别本蔔兒乘船走馬三分命沖鬥棰掠觸嗅旦旦導産東南竹箭而已飯來開口佛證福向肛表宮廷舞觀象規望蒿藜湖南絲弦溷索護書漸導剪捷交涉澆詐截面捷足先登驚疑九寰九五之尊考谳狂顧朗旦遼逈龍蹲羅謗泥古非今竊庇棄毀傾匮奇僻泣涕如雨棄遺屈躄人迳庶徵四馬攢蹄挑敵兔鹘文陛五尺之僮下財禮鮮飇宵潰消息盈沖