
争吵,吵鬧。 明 無名氏 《薛苞認母》第二折:“您不肯墳前走一遭。你則待尋些礙叫,把家緣家計,盡都分了。”
“礙叫”一詞在現行權威漢語詞典中未見收錄,其構成與常規詞彙結構存在差異。從語素組合分析,“礙”在《現代漢語詞典》中釋義為“妨礙;阻擋”(商務印書館,第7版),而“叫”通常指“呼喊;動物鳴叫”。兩者結合可能衍生出“因阻礙而發出聲響”或“受幹擾的叫聲”等引申義,但該詞尚未形成穩定的語義範疇。
從方言角度考察,部分地方語言中存在類似發音詞彙。例如《漢語方言大詞典》(中華書局)中,“礙”在閩南語可表“拖延”,“叫”在吳語區有“訴說”之意,組合後或指向“因拖延産生的抱怨”,但此解釋缺乏普遍性文獻佐證。
詞彙演變角度而言,近代白話文獻如《醒世姻緣傳》出現過“礙手礙腳”“礙口識羞”等複合詞,均以“礙+身體部位”構成限制性動作描述。若參照此構詞法,“礙叫”可能指向“阻礙發聲”的臨時性表達,但未形成獨立詞條。
由于該詞未被《現代漢語詞典》《漢語大詞典》等工具書收錄,建議使用者優先采用“礙口”“礙事”“喧叫”等規範詞彙替代。若需進一步探究其來源,可查閱地方志語言卷或近現代白話小說語料庫以獲取更多實證材料。
“礙叫”是一個漢語詞彙,在不同語境中存在兩種主要解釋,但需結合權威來源甄别其準确性:
主流含義(源自明代文獻)
拼音為ài jiào,意為争吵、吵鬧。該用法最早見于明代無名氏的戲曲《薛苞認母》第二折:“您不肯墳前走一遭。你則待尋些礙叫,把家緣家計,盡都分了。”
查字典的特殊釋義(需謹慎參考)
有部分來源(如查字典)将其解釋為“因某種原因不敢或不願說出來”,但這種說法未見于古籍或主流詞典,可能是現代誤用或混淆了類似成語(如“礙口”)的含義。
建議參考方向:若用于文學或曆史研究,建議以明代文獻的“争吵”含義為準;若現代語境中出現其他解釋,需結合具體上下文進一步驗證。
白嘲邦後棒頭報喪北芒唱驺産科超超玄箸出乎意外雕潤訛談風情月債豐收分光風雨如磐分決夫課幹凈地根據供器溝壘怪澀喝彩黑波紅衲襖鴻融黃縢酒環玭儉不中禮儉存奢失解讐積功禁酒禁絕浸淩禁院啾嘩隽發跼天蓮境陋固馬鷄明切慕循南詞批逆龍鱗襁裼乞祠卿事寮親故水落歸槽朔氣説誘送煖偎寒素絲土地公公馱畜文章草五都香架