
[White Bone Demon in the novel pilgrimage to the West ] 《西遊記》中一個陰險狡詐、善于僞裝變化的女妖精。常用來比喻陰險毒辣的壞人
“白骨精”一詞在不同語境中有兩層含義,需結合傳統文學與現代網絡文化進行解釋:
來源與身份
白骨精出自《西遊記》,本為白虎嶺上一具女性白骨,吸收天地靈氣幻化成人形,自稱“白骨夫人”。她擅長變化與屍解之術,是少數無背景靠山的野生妖怪。
經典情節
通過三次變化(少女、老婦、老翁)接近唐僧,企圖食其肉長生不老,最終被孫悟空識破并打死。此段“三打白骨精”是《西遊記》名場面,展現了孫悟空的火眼金睛與唐僧的迂善。
形象特征
影視劇中常被塑造成容貌清麗、善用紫青雙劍的女妖,部分版本設定為盤絲洞門下。
含義演變
取“白領+骨幹+精英”首字諧音,特指高學曆、高收入、高能力的職場女性群體,尤其強調其獨立性與專業素養。
群體特征
這類女性通常具備知識涵養、注重形象管理,且在職場上承擔核心角色,被稱為“職場半邊天”。
若需了解《西遊記》原著細節或職場文化延伸,可查閱相關文學解析與社會學研究。
段落1:《白骨精》是指中國傳統文化中的一種形象,通常用來形容女性妖精、妖魔或惡鬼。這個詞彙常見于古代文學作品或傳說故事中,代表着邪惡、邪魅之物。
段落2:拆分部首和筆畫可以進一步理解《白骨精》這個詞。其中,“白”字的部首是“白”字自身,總計5畫;“骨”字的部首是“骨”,總計9畫;“精”字的部首是“米”,總計10畫。所以整個詞由3個部首組成,總筆畫數為24。
段落3:《白骨精》這個詞彙的來源可以追溯到中國古代的文化傳統。它首次出現在明代小說《西遊記》中,形容唐僧師徒在前往西天取經途中所遇到的妖精之一。由于小說的廣泛流傳,這個詞彙逐漸被人們熟知。
段落4:繁體字中的《白骨精》為「白骨精」,筆畫數保持不變。
段落5:古時候的漢字寫法中,有一種稱為“簡化字”的寫法。《白骨精》可以簡化為「白骨精」,部分字的結構稍有變化,但整體意義不變。
段落6:例句:在《西遊記》中,唐僧與孫悟空等一行人多次遇到白骨精,經過一番鬥争,最終化解了這個危險。
段落7:組詞:白骨、骨精、白精等。
段落8:近義詞:妖精、惡魔、妖魔等。
段落9:反義詞:凡人、善良的人等。
【别人正在浏覽】