
[White Bone Demon in the novel pilgrimage to the West ] 《西游记》中一个阴险狡诈、善于伪装变化的女妖精。常用来比喻阴险毒辣的坏人
"白骨精"一词在汉语中具有双重语义属性,既承载着古典文学意象,又衍生出现代社会文化内涵。根据权威语言工具书及学术研究成果,其核心释义如下:
一、本义解析(神话形象) 《现代汉语词典》(第7版)定义为:"《西游记》中白骨变成的妖精,善于变化"。该形象源自明代吴承恩章回小说《西游记》第二十七回,本体为千年白骨修炼成精的尸魔,通过三次幻化形态(少妇、老妪、老翁)企图诱捕唐僧,最终被孙悟空识破真身。
二、引申义解析(社会称谓) 中国社会科学院语言研究所《当代汉语新词词典》收录其现代转义:"白领、骨干、精英的缩略语,特指都市职场中具有高等教育背景与专业技能的年轻女性群体"。该用法始于21世纪初中国社会经济转型期,反映市场经济环境下职业女性的社会角色变迁,常与"独立进取""高学历""高收入"等特征相关联。
三、文化内涵演变 据《中国俗文化研究》期刊论文分析,该词经历了"妖魔化→去妖魔化→再符号化"的三阶段语义嬗变。古典语境中象征邪恶化身,现代转义则通过谐音重构消解负面含义,形成带有时代特质的复合型社会符号,体现汉语词汇在历时维度中的语义增殖能力。
四、社会评价维度 北京大学社会语言学研究中心调研显示,该称谓在使用中存在语义场分化:78%受访者认为属于中性/褒义的身份标签,15%认为隐含性别刻板印象,7%认为带有戏谑色彩。这种评价差异折射出当代社会对职业女性群体认知的多维性。
“白骨精”一词在不同语境中有两层含义,需结合传统文学与现代网络文化进行解释:
来源与身份
白骨精出自《西游记》,本为白虎岭上一具女性白骨,吸收天地灵气幻化成人形,自称“白骨夫人”。她擅长变化与尸解之术,是少数无背景靠山的野生妖怪。
经典情节
通过三次变化(少女、老妇、老翁)接近唐僧,企图食其肉长生不老,最终被孙悟空识破并打死。此段“三打白骨精”是《西游记》名场面,展现了孙悟空的火眼金睛与唐僧的迂善。
形象特征
影视剧中常被塑造成容貌清丽、善用紫青双剑的女妖,部分版本设定为盘丝洞门下。
含义演变
取“白领+骨干+精英”首字谐音,特指高学历、高收入、高能力的职场女性群体,尤其强调其独立性与专业素养。
群体特征
这类女性通常具备知识涵养、注重形象管理,且在职场上承担核心角色,被称为“职场半边天”。
若需了解《西游记》原著细节或职场文化延伸,可查阅相关文学解析与社会学研究。
帮带苞茅八大山人本计彪炳别构并肩冰瓯鄙色波光不齿于人不随溜儿操戈同室搊杀倒座儿电话电矛迪哲东飘西泊犯寒奋发踔厉副手诰封夫人公南瑰富海男子海损浩居合声红泉鸿轩凤翥黄穰穰奸谋饥倦靠阁匡饬鳞比慢声慢气梅谿门可张罗蔑睨牌期骈田穷虚染苍染黄饶减睿学蜃綍食顷石渠死相松瓤酸解天军桐圭铜乐队頽节乌私霞朝细儿