
迎合世俗,取悅于人。 魯迅 《漢文學史綱要》第六篇:“至 叔孫通 ,則正以曲學阿世取容,非重其能定朝儀,知典禮也。” 範文瀾 蔡美彪 等《中國通史》第二編第二章第九節:“叙述 西漢 儒學,應該看到多數阿世取容的章句小儒,也應該看到少數同情人民的正統儒者。”
"阿世取容"是漢語中的四字成語,其核心含義指通過迎合世俗觀念、曲意奉承他人來獲取好感或謀取私利。該成語由"阿世"與"取容"兩個動賓結構組成:"阿"本義為曲從、迎合,《說文解字》釋作"曲從也";"世"指代社會風氣或世俗标準;"取"即謀求獲取;"容"在此語境中特指他人的寬容或歡心。
從語義演變來看,該成語最早可追溯至《史記·儒林列傳》,原指學者為仕途而曲解經義迎合統治者,後逐漸泛化為對喪失原則者的批判。現代用法多含貶義,常用于描述官場、職場中違背本心讨好上級的行為,例如:"他放棄學術理想阿世取容,終成權力附庸"。
權威漢語工具書《漢語成語大詞典》(商務印書館,2020)将其釋義為:"曲意迎合世俗,讨好他人以求容身",并标注其近義詞為"阿谀奉承""曲意逢迎"。在語義強度上,該成語比普通讨好行為更具系統性,強調為長期利益而改變原則立場的處世态度。
典型用法結構包括作謂語、定語,常見搭配有"阿世取容之輩""阿世取容之态"。需注意與"同流合污"的區别:前者側重主動迎合,後者強調被動參與。該成語在現代社會批評中仍具現實意義,常被用于學術倫理、官場文化等領域的負面現象描述。
“阿世取容”是一個漢語成語,其含義和用法如下:
經典出處:
魯迅在《漢文學史綱要》中提到:“至叔孫通,則正以曲學阿世取容,非重其能定朝儀,知典禮也。”。
現代用例:
在曆史研究中,該詞常形容某些儒者喪失立場,如:“西漢儒學中,多數是阿世取容的章句小儒”(範文瀾等《中國通史》)。
該成語反映了傳統文化中對士人“氣節”的重視,批判了為名利放棄道德立場的現象。需注意使用時需結合具體語境,避免誤用為褒義。
如需更詳細文獻例證,可參考魯迅著作及曆史研究相關來源。
白衣民族擺置鞭春鄙棄诐術察斷鹑雀蹲龍恩念惡趣風賦分庭抗禮根菜類蔬菜梗阻過街溜航徽橫通合翼驩洽穢匿醮設靜正既往絶闆空宮老奸巨滑斂退綠籬綠茸茸美盛妙語連珠名利雙收磨踵滅頂墨豬鬧喳喳抛球樂蘋末辟違剖别鋪馬聖旨情箋窮山僻壤奇人器宇不凡瑞象三條椽下商橫召父杜母壽婦水澆蓮曭漭惕伏為地惟那木無奇不有相缪先回西後心腹之憂