
[make joint efforts] 比喻團結一緻,彙成一股力量
咱們班子今後真能人和心,馬和套,擰成一股繩,不愁生産搞不上去
“擰成一股繩”是一個中文俗語,其含義和用法可綜合以下要點解釋:
字面與比喻意義
字面指将多根細繩擰成一股粗繩,增強整體強度。比喻團結一緻,将分散的力量凝聚成強大的合力,常用于形容團隊或集體為共同目标齊心協力的狀态。
核心内涵
應用場景
多用于團隊合作、社會動員等語境,例如企業管理(“科技人員團結協作,幹出矚目成就”)、危機應對(“克服困難需擰成一股繩”)。
英文表達
可譯為“make joint efforts”“pull together”或“be united as one”。
該成語以直觀的物理現象,傳遞了“團結就是力量”的普世價值觀,適用于強調協作重要性的各類場景。
《擰成一股繩》是一個成語,意思是指衆人團結一緻,緊密合作,共同努力。它形象地比喻團結合作的力量,強調個體的力量可以通過團結而變得更加強大。
《擰成一股繩》的拆分部首為扌手部和纟纟部,部首手指的是漢字的形狀,類似于字母表中的字母。
扌手部表示與手有關的字,纟纟部表示與線有關的字。
《擰成一股繩》的筆畫數為13畫。
《擰成一股繩》這個成語來自于中國古代的軍事經典《孫子兵法》。原文是“繩則以其純,而樸以其敦”。後來逐漸演變為現在常用的成語,“擰成一股繩”。
《擰成一股繩》沒有繁體字形,它的書寫方式在繁體字中與簡體字保持一緻。
《擰成一股繩》作為一個成語,古時的漢字寫法與現代相比有些不同。具體寫法可能因字體和書法風格的差異而有所不同。
1. 我們要擰成一股繩,共同面對困難。
2. 在合作中,我們要擰成一股繩才能取得更好的成績。
團結、合作、共同努力、一緻、團隊、合力、協作、團結一心等。
一心一意、齊心協力、衆志成城、同心同德。
各自為戰、自私自利、互不合作。
【别人正在浏覽】