
阿拉伯語Mu'adhdhin的音譯,意為“宣告者”。伊6*斯6*蘭教清真寺内按時召喚信徒作禮拜的專職人員。
關注詞典網微信公衆號:詞典網,回複:穆安津漢語 快速查詢。
穆安津(mù ān jīn)是一個源自阿拉伯語的漢語音譯詞,在伊斯蘭教文化中具有特定含義。以下是基于權威漢語辭書及宗教文獻的詳細解釋:
穆安津指伊斯蘭教清真寺内專職召喚穆斯林進行禮拜的宣禮員。其核心職責是在每日五次禮拜時間(晨禮、晌禮、晡禮、昏禮、宵禮)登上宣禮塔(邦克樓),以阿拉伯語高聲誦念宣禮詞(“邦克”),召喚信徒到清真寺禮拜。該詞為阿拉伯語"muʾaḏḏin"(مُؤَذِّن) 的音譯,字面意為“宣告者”或“宣讀者”。
儀式執行者
穆安津需具備虔誠信仰與清澈嗓音,其宣禮内容包含對真主的贊頌、先知穆罕默德的見證及禮拜召喚,是伊斯蘭宗教儀式的重要環節。
來源:《中國伊斯蘭百科全書》(四川辭書出版社,1994年)"宣禮員"條目。
社區宗教符號
曆史上,穆安津的呼聲被視為穆斯林社區的時間坐标與精神紐帶。在無鐘表時代,其每日五次宣禮為信徒提供時間參照,強化宗教生活的節律性。
來源:《宗教詞典》(上海辭書出版社,1981年)"穆安津"釋義。
該詞通過波斯語中轉傳入漢語,早期譯作“谟阿津”“穆安金”等,明清時期隨回漢文化交流逐漸定型為“穆安津”。其音譯兼顧阿拉伯語原音與漢語音節習慣,屬宗教專有名詞音譯的典型範例。
來源:《漢語外來詞詞典》(上海辭書出版社,1984年)音譯詞考證章節。
“穆安津,伊斯蘭教清真寺内按時呼喚信徒做禮拜的人。”
“元代清真寺已設穆安津職,與伊瑪目、海推布并稱‘三掌教’。”
波斯詩人薩迪在《薔薇園》中贊頌穆安津的忠誠:“他的聲音穿越黎明,喚醒沉睡的靈魂”(水建馥譯本,人民文學出版社)。印證該角色在伊斯蘭文化中的精神象征意義。
參考資料
“穆安津”是伊斯蘭教中的一個特定職稱,其含義和職責如下:
詞源與發音
該詞為阿拉伯語Mu'adhdhin(مُؤَذِّن)的音譯,意為“宣告者”或“宣禮員”。漢語拼音為mù ān jīn。
職責與功能
穆安津是清真寺内的專職人員,負責在每日固定時間(如晨禮、晌禮等)通過高聲宣禮(即“喚拜”),召喚穆斯林信徒進行禮拜。這一傳統始于伊斯蘭教早期,旨在統一信徒的宗教活動時間。
别稱與地區差異
文化意義
宣禮過程通常以特定的韻律和阿拉伯語禱詞完成,如“真主至大”(Allahu Akbar),兼具宗教儀式與社區聯絡功能,是伊斯蘭文化的重要标志之一。
以上信息綜合了多個權威來源的解釋,若需進一步了解曆史演變或具體禱詞内容,可參考伊斯蘭教經典或相關研究文獻。
阿奶八百孤寒邊橑鼻鼾如雷裨助不此之圖饬盡沖閑傳示當局者迷,旁觀者清敵寇叮問東陽銷瘦對口快闆楯軒堕懈貳憲複方夫牌負卒幹剝剝貢憤廣譬曲谕關借觀戰歸案熯熾橫擾紅模子歡聲笑語誨音機伶鬼進站居經科稅兩廈練素令行禁止黎邑弭頭七單清罇人聲入室升堂撒奸山毛榉室奉螫口水門汀四梢四營投身紙土形外爺亡君萬事俱備,隻欠東風窩絲糖笑悅下限謝女