
方言。謂眼神因驚恐而遊移不定。《醒世姻緣傳》第六五回:“ 狄希陳 從袖中取出那兩套衣服,兩隻眼睛看了看 素姐 眊眊稍稍的説道:‘我尋了許多去處,方才尋得這兩套灑綫衣裳。’”
“眊眊稍稍”是一個方言詞彙,具體含義和用法如下:
含義:形容人因驚恐導緻眼神遊移不定、慌亂不安的狀态。該詞多用于描述人物在特定情境下的神态,具有鮮明的地域語言特色。
語境來源
該詞出自古典小說《醒世姻緣傳》(第六十五回),例句為:“狄希陳……兩眼看了看素姐,眊眊稍稍地說道……”。此處通過人物的眼神描寫,生動表現了其因心虛或恐懼而不敢直視對方的狀态。
發音與用法
近義與關聯
該詞與“目光閃爍”“神色慌張”等表達類似,但更強調方言的生動性和畫面感。
部分網絡釋義(如)提到“事物模糊不清”的含義,但結合權威文獻和多數詞典解釋,此說法并非常用或主流,可能為誤傳。建議以方言語境下的“眼神遊移”為核心理解。
如需進一步了解例句或方言背景,可參考《醒世姻緣傳》相關章節或方言研究資料。
《眊眊稍稍》是一個成語,意思是形容眼睛模糊、看不清楚的樣子。
《眊眊稍稍》的部首是目,總共有8個筆畫。
《眊眊稍稍》最早出現在《左傳•宣公十一年》這本古代文獻中,形容當時楚國的國君眼睛不好,看東西模糊不清。後來這個成語逐漸被人們廣泛使用。
《眊眊稍稍》的繁體字是「瞀瞀稍稍」。
在古代漢字寫法中,「眊眊稍稍」的寫法可能會略有不同,但整體形狀和意思并無大的差别。
1. 他的眼睛近視得厲害,常常眊眊稍稍的。
2. 那個老人的視力已經不好了,看東西都眊眊稍稍的。
暫時沒有其他具體的組詞可以與《眊眊稍稍》相關。
近義詞:模糊、朦胧、不清楚、看不見。
反義詞:清晰、明亮、銳利、眼明手快。
【别人正在浏覽】