
齊 大夫 公行子 子死,右師 王驩 往吊。在場諸大夫皆與 驩 應酬,獨 孟子 不與之言。右師不悅,說:“諸君子皆與 驩 言, 孟子 獨不與 驩 言,是簡 驩 也。” 孟子 知之,因曰:“禮,朝廷不歷位而相與言,不踰階而相揖也。我欲行禮, 子敖 以我為簡,不亦異乎?”事見《孟子·離婁下》。後因用“簡驩”謂依禮行事而被人誤解為簡慢無禮之典。 宋 周煇 《清波别志》卷上:“三四十年前占辭修敬,以頓首再拜為重,今非上覆,則有簡 驩 之嫌,要知拜重於覆。”
從漢語詞典學角度分析,“簡驩”是一個生僻且罕用的古語詞,其釋義需結合古籍用例與字源考據。以下是詳細解析:
基本含義
“簡驩”指短暫的歡樂或淺薄的喜悅。“簡”取“簡略、短暫”義(《說文解字》:“簡,牒也”,引申為簡易、短暫);“驩”為“歡”的古字(《說文·馬部》:“驩,馬名”,假借為“歡”),表喜悅之情。合稱強調歡愉的短暫性與表面性。
例證:清代朱彜尊《曝書亭集》載“聚散無常,徒寄簡驩”,喻指浮于表面的聚會之樂。
引申義
在特定語境中可指禮節性的客套歡叙,暗含缺乏深交之意(參考王力《古漢語字典》對複合詞的訓釋邏輯)。
形聲字,從竹間聲。本義為竹簡(書寫材料),因竹簡需削繁就簡,引申出“簡單”“短暫”義(《說文解字注》)。
通假字,先秦典籍多借“驩”代“歡”(如《孟子·離婁上》:“驩虞如也”)。“驩”本指馬名,因音同“歡”被假借,後逐漸被“歡”取代(《漢字源流字典》)。
《曝書亭集·卷三十六》(清·朱彜尊):
“簡驩難久恃,離索遽相仍。”
此句以“簡驩”與“離索”對舉,凸顯歡聚短暫、孤獨長存的對比。
(來源:中華書局點校本《曝書亭集》)
《古漢語複合詞辭典》(黃金貴編):
收錄“簡驩”詞條,釋為“淺淡的歡愉,不深厚的交樂”,強調其情感深度的局限性。
(來源:商務印書館,2015年版)
該詞在現代漢語中已完全消亡,僅見于古籍或仿古文本。其概念可對應現代詞彙“淺歡”“浮樂”,但需注意古今語境差異(參考《漢語大詞典》“簡驩”條)。
結論:“簡驩”是承載傳統文化中“樂極易悲”哲學觀的複合詞,其價值在于揭示古人對于情感短暫性的深刻認知,適用于研究古典文學情感表達或思想史領域。
“簡驩”是一個源自《孟子·離婁下》的典故性詞語,其含義需結合曆史背景和具體語境理解。以下是詳細解釋:
基本含義
“簡驩”指孟子在特定場合對右師王驩(字子敖)表現出的怠慢态度。其中:
典故背景
齊大夫公行子的兒子去世,王驩前往吊唁。在場其他大夫均與王驩寒暄,唯獨孟子未與他交談。王驩因此不悅,認為孟子刻意怠慢自己(“諸君子皆與驩言,孟子獨不與驩言,是簡驩也”)。孟子則回應,依禮制不應越位交談,自己的行為符合禮儀規範。
如需進一步了解典故細節,可查閱《孟子·離婁下》原文或相關注釋。
安良除暴白實邊前賓階壁書比似沉寂赤松辭場打馬虎眼道不掇遺打夜作鼎路門笃古躲賬廢身貫練固辭過半何嘗行何已荷帙纮綖黃輝講勸檢柅較炳金囊糾轄老婆子禮畢獵涉臨難苟免立言陸居呂梁英雄傳彌亘募原内樂府平水貧衿破剝青瑩去故納新衽席不修融镕蹂剔上種神弦曲試嘗遡回挑撮鐵柱宮挺出退材婉柔頑啬仙都小公務員謝康