
蒙古語的譯音。意為弓手;帶弓箭的人。 元 曾瑞 《哨遍·羊訴冤》套曲:“火裡赤磨了快刀,忙古歹燒下熱水。”
“火裡赤”是元代蒙古語借詞,在漢語中具有特定的曆史語義和文化内涵。根據《元史·兵志》記載,“火裡赤”(ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ)原意為“帶弓箭的人”,特指元代宮廷中執掌弓矢、扈從皇帝的近侍軍職。該詞源自蒙古語中“弓箭手”(*qorči)的音譯,屬于怯薛(侍衛軍)體系中的重要職位。
在職能上,《南村辍耕錄》描述火裡赤需“佩橐鞬,備弓矢”,即隨身攜帶箭囊與弓袋,負責帝王的安全護衛與儀仗事務。元代文獻《經世大典》進一步指出,火裡赤的選拔标準嚴格,多由貴族子弟或武藝精湛者充任。
詞義演變方面,《蒙古秘史》的漢譯本顯示,隨着時間推移,“火裡赤”在漢語語境中逐漸衍生出“精銳射手”的泛稱含義,明代《華夷譯語》仍保留其作為軍事術語的記錄。現代學者陳得芝在《元朝史新論》中強調,該詞彙是蒙漢文化交融的典型例證。
“火裡赤”是蒙古語的音譯詞,其含義在不同文獻中存在差異,需結合具體語境理解:
主要含義
該詞通常指弓手或帶弓箭的人,源于古代蒙古軍事組織中對弓箭手的稱呼。例如元代曾瑞在《哨遍·羊訴冤》中寫道:“火裡赤磨了快刀,忙古歹燒下熱水”,此處“火裡赤”與“忙古歹”(意為小番)并列,體現其軍事職能。
特殊語境下的延伸
部分文獻(如《漢典》)提到“火裡赤”也可指廚師,但這種用法較為少見,可能與蒙古語中其他發音相近詞彙的混淆有關,需結合具體文本判斷。
詞源解析
建議在解讀時優先采用“弓箭手”這一核心含義,遇到特殊語境可參考權威文獻進一步分析。
阿閦拜服邊鄙閉口駁馬補落迦楚楚谡谡當家人,惡水缸單家燈黑吊打端潔防風風言俏語腐臰浮鹽怪奇過卻皓蒼灰弭監監蹇讷交火蛟胎結構寄恨舊雨舉事恇眩良常曆本籬藩龍膽螺書羅罔漫瀚調門誅名缰利鎖謬巧謀私钼鋼嫩豔偏王披襟解帶搉茶饒縱三矢霜痕束肩斂息搜揚側陋讨閲頽遷毤服望前違常危樓無門下香砌翔逸