
蒙古语的译音。意为弓手;带弓箭的人。 元 曾瑞 《哨遍·羊诉冤》套曲:“火里赤磨了快刀,忙古歹烧下热水。”
“火里赤”是元代蒙古语借词,在汉语中具有特定的历史语义和文化内涵。根据《元史·兵志》记载,“火里赤”(ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ)原意为“带弓箭的人”,特指元代宫廷中执掌弓矢、扈从皇帝的近侍军职。该词源自蒙古语中“弓箭手”(*qorči)的音译,属于怯薛(侍卫军)体系中的重要职位。
在职能上,《南村辍耕录》描述火里赤需“佩橐鞬,备弓矢”,即随身携带箭囊与弓袋,负责帝王的安全护卫与仪仗事务。元代文献《经世大典》进一步指出,火里赤的选拔标准严格,多由贵族子弟或武艺精湛者充任。
词义演变方面,《蒙古秘史》的汉译本显示,随着时间推移,“火里赤”在汉语语境中逐渐衍生出“精锐射手”的泛称含义,明代《华夷译语》仍保留其作为军事术语的记录。现代学者陈得芝在《元朝史新论》中强调,该词汇是蒙汉文化交融的典型例证。
“火里赤”是蒙古语的音译词,其含义在不同文献中存在差异,需结合具体语境理解:
主要含义
该词通常指弓手或带弓箭的人,源于古代蒙古军事组织中对弓箭手的称呼。例如元代曾瑞在《哨遍·羊诉冤》中写道:“火里赤磨了快刀,忙古歹烧下热水”,此处“火里赤”与“忙古歹”(意为小番)并列,体现其军事职能。
特殊语境下的延伸
部分文献(如《汉典》)提到“火里赤”也可指厨师,但这种用法较为少见,可能与蒙古语中其他发音相近词汇的混淆有关,需结合具体文本判断。
词源解析
建议在解读时优先采用“弓箭手”这一核心含义,遇到特殊语境可参考权威文献进一步分析。
北欧迸断比类合义並驅争先庇衞猜量裁慎持颐诞序點藥丁拐儿洞溢二心饭坑烦暑公辅馆劳贯鱼归聚过房贺刺华盛顿会提几桉降出迦维罗卫解房进复矜尚侰涩瘠贫九泉钜坊军衣练衲篱笆六纪柳江人流水不腐,户枢不蝼溜腿理院年时骈石闝客清挺契繻上下班勺饮失散市佣手本守活寡水官抒意趟主通啓屠门往教无所不在吾伊