
《穀梁傳·文公十八年》:“姪娣者,不孤子之意也。一人有子,三人緩帶。”後遂以“緩帶之思”表示求子心切。 清 姚鼐 《伍母陳孺人六十壽序》:“﹝ 楊孺人 ﹞賢明而好義,急緩帶之思,乃得生母 陳孺人 來歸,生子 瑛 及 光瑜 。”參見“ 緩帶 ”。
“緩帶之思”是一個源自《穀梁傳·文公十八年》的成語,其含義及背景如下:
基本釋義
該成語表示“求子心切”。其出處為《穀梁傳》中的記載:“姪娣者,不孤子之意也。一人有子,三人緩帶。”意為古代侄女和妹妹作為陪嫁的媵妾,是為了避免無子嗣的擔憂。若其中一人生育,其他兩人可寬緩衣帶(象征壓力減輕),故“緩帶”引申為對子嗣的渴望。
典故解析
現代誤用與辨析
部分網絡資料(如)誤将“緩帶之思”解釋為“從容應對困難”,并稱出自《詩經》,但此說法缺乏權威文獻支持。傳統典籍及高權威性來源(如、4)均明确其本義與子嗣相關,需注意區分。
該成語本義聚焦于古代宗法制度下的子嗣觀念,現代使用時應結合具體語境,避免混淆。
緩帶之思是一個詞組,由“緩帶”和“之思”兩部分組成。緩帶是“流傳、傳播”的意思,之思是“思考、思維”的意思。它的意思是通過思考和傳播來實現緩解問題的思路和方法。
緩帶之思的拆分部首是“缶”和“二”,其中“缶”是獨立的部首,表示與容器、儲存相關,而“二”是象形字部首,表示事物的二分。緩帶之思的總筆畫數為17。
這個詞組的來源較為難确定,無固定的文獻記載。它可能是在日常交流中産生,用以描述通過緩解和思考來解決問題的方法。在現代書籍和網絡上,這個詞組得到了廣泛的使用。
在繁體中文中,“緩帶之思”這個詞組的寫法與簡體中文相同,不會出現任何差異。
古時候的漢字寫法可能與現代有所不同,但缺乏确實的史料記載,無法确定古時候對于“緩帶之思”的具體寫法。
以下是在句中使用“緩帶之思”的例句:
1. 我們需要采用緩帶之思,通過思考來解決這個複雜的問題。
2. 他的創新觀念是基于緩帶之思的,這讓他在行業内受到了廣泛的認可。
3. 緩帶之思不僅有助于解決問題,還能提升我們的思維能力。
與“緩帶之思”有關的組詞包括:緩解、思考、傳播等。
和“緩帶之思”意思相近的詞有:緩解、思路、方法。
與“緩帶之思”意思相反的詞有:急躁、武斷、不思考等。
【别人正在浏覽】