
(1).酬答别人的詩。 宋 陸遊 《次韻無咎别後見寄》“坐愧文園屬思遲”自注:“詩來彌月,乃能和答,故雲。” 清 顧炎武 《日知錄·詩不必人人皆作》:“是知古人之詩,不以無和答為嫌。”
(2).謂與聲響應和。 王統照 《一欄之隔》:“每天都與鐵索的鎯铛聲、守門兵士的皮靴聲……和答着,成為一種不調協而湊和的聲調。”
“和答”是漢語中的複合詞,由“和”與“答”組合而成,其含義可從字義、用法及文化語境三方面解析:
字義解析
“和”在《現代漢語詞典》中具有“和諧地跟着唱或伴奏”的引申義,如“一唱一和”;“答”則指“回應、答複”。兩者結合後,“和答”強調以詩文、言辭等形式進行的互動性回應,常見于古代文人間的酬唱應答。例如宋代陸遊《次韻和楊伯子主簿見贈》即以詩作回應友人。
文學語境中的特殊用法
在傳統詩詞領域,“和答”特指依照原作的韻律、主題創作回贈作品,如蘇轼與黃庭堅的唱和詩。這一形式不僅體現語言藝術,還承載着文人交往的文化意涵。清代學者章學誠在《文史通義》中稱此類互動為“文心相契”的體現。
現代漢語的延伸使用
當代語境中,“和答”可泛指以平和态度進行的對答,例如學術讨論中的觀點呼應。但其核心仍保留古典文化中“禮尚往來”的特質,與單純“回答”相比,更強調互動雙方的平等性與藝術性。
“和答”是一個漢語詞語,主要有以下兩種解釋,具體含義需結合語境判斷:
酬答他人的詩作
指通過詩歌創作回應他人的作品,常見于古代文人之間的文學交流。例如宋代陸遊在《次韻無咎别後見寄》中自注“詩來彌月,乃能和答”,即指用詩作回複友人。
聲音的響應與和鳴
表示不同聲音之間的相互呼應,既可用于自然聲響,也可比喻人際互動。如王統照在《一欄之隔》中描述鐵索聲、皮靴聲等“和答着,成為不調協而湊聲調”。
建議在文學或曆史語境中優先參考前兩種傳統釋義,若涉及現代引申義需結合具體上下文判斷。
擺袖卻金豹關鮑家姑悲篥鄙比象成幫結隊川軍處舍雕舄凋隕短傳符篆高說狗拿耗子海望寒茭號嗄惠育介函戢鱗寖昌局定悾悾聯騎伶伶犂牛骍角蘆酒瞢瞢緬甸鳴火墨水慕德嶷爾濃集皮膠匹馬隻輪平粜升過水蜜桃束書宿水飧風填星條令聽壁腳廷史同心扣桐梓望中婉惬完小偉德嵬峨霞舉響铛铛翔鸾翥鳳閑話顯老弦心脅士