
(1).古代 吳 人的自稱。我,我們。《太平廣記》卷三二四引 南朝 宋 劉義慶 《幽明錄·劉雋》:“間一日,又見向小兒持來門側,舉之,笑語 雋 曰:‘阿儂已復得壺矣。’言終而隱。” 北魏 楊衒之 《洛陽伽藍記·景甯寺》:“ 吳 人之鬼,住居 建康 ,小作冠帽,短製衣裳,自呼阿儂,語則阿傍。” 元 顧佐 《西湖竹枝詞》:“阿儂心似湖水清,願郎心似湖月明。” 郭沫若 《女神·棠棣之花》:“别母正三載,母去永不歸。阿侬姐與弟,願隨阿母來。”
(2).稱對方。《南齊書·東昏侯紀》:“何世天子無要人,但阿儂貨主惡耳。”
“阿侬”是漢語中具有地域特色的詞彙,其含義可分為兩類:
一、古吳語自稱代詞 在古代吳地方言(今江浙滬一帶)中,“阿侬”作第一人稱代詞使用,意為“我”或“我們”。如南朝樂府《讀曲歌》載:“侬心常慊慊,歡行由預情。霧露隱芙蓉,見蓮讵分明。”此處“侬”即自稱用法,後加“阿”形成雙音節詞,符合古漢語口語化演變規律。
二、現代方言昵稱 在閩南語、客家話等方言區,“阿侬”可作親昵稱謂:
詞源解析 該詞由前綴“阿”(名詞化标記)加“侬”(古越語遺存詞)構成,反映古代百越族群與漢族的語言融合現象。清代學者錢大昕在《十駕齋養新錄》中已考據“侬”為吳人自稱之語。
權威參考資料
“阿侬”是一個具有多重含義的詞彙,其解釋因曆史背景和地域文化不同而有所差異:
含義
在古吳語中,“阿侬”是吳地人的自稱,相當于“我”或“我們”。例如《洛陽伽藍記》中提到吳人“自呼阿儂”,南朝文獻《幽明錄》中也有“阿儂已復得壺矣”的記載。
此外,部分語境中也可用于稱呼對方,如《南齊書》記載:“阿儂貨主惡耳”。
文化背景
這一用法多見于南北朝至元代文獻,反映了古代吳方言的獨特表達方式,例如元代顧佐《西湖竹枝詞》中寫道:“阿儂心似湖水清”。
形容性格特征
在江浙一帶的現代方言中,“阿侬”可形容一個人性格溫和、友善,多用于女性,但也可用于男性,帶有親切感。例如描述“鄰裡關系融洽的阿侬姐”。
稱呼形式
部分地區将其作為親昵的稱呼,類似“阿妹”“阿哥”,用于日常交流中表達親近感。
“阿侬”的語義需結合具體語境判斷:
禀粹純謹當禦道而不徑抵負狄克推多鼎娥第一産業兜兜褲兒多頭惡貫已盈俸冊踾撲改惡行善澉浦公力鞏洛古賢孤執鴻筆麗藻胡天神價稱記過驚镳懼震墾耨匡翼禮币靈歆曆子論辨瞞哄蒙籠綿綿瓜瓞冥暗眯細女子子庖戲皮韛苤藍搶拍啓導且況燃萁之敏入民蠕蠕三浣撒手上炎少不更事食肬倏爍私辰桃绶梯階同夥通悉推原向晚斜鬌