
“箕帚之使”是漢語中一個較為罕見的典故性表達,其核心含義可從字面與引申兩個層面解析:
字面釋義
“箕”指簸箕,“帚”指掃帚,均為古代家庭清掃工具。“使”在此語境中意為“供役使的人”。組合後字面指代從事灑掃勞役的仆人,常見于古代文獻中對仆役的謙稱,如《禮記·曲禮》中“凡為長者糞之禮,必加帚于箕上”即涉及此類工具的使用規範。
引申含義
該詞在文學作品中逐漸衍生出兩層象征意義:
語言演變考據
據《漢語大詞典》釋義,該短語最早見于《呂氏春秋·順民》,記載越王勾踐“親執箕帚”以示臣服,後逐漸擴展至家庭倫理領域。現代漢語中因家務分工觀念轉變,此表達已極少使用,多見于古籍研究或曆史題材創作。
權威文獻參考:
“箕帚之使”是一個古代漢語成語,具體解釋如下:
源自《韓詩外傳》卷九記載的典故:楚莊王派人攜重金聘請北郭先生為相,北郭先生回應:“臣有箕帚之使,願入計之。”意為需與妻子商議後再作決定。此處“箕帚之使”即指代妻子。
該成語反映了古代社會對家庭角色的認知,兼具禮儀性與文化内涵。如需進一步了解典故細節,可查閱《韓詩外傳》原文。
罷乏白果暴骸邊坐兵略趁夥打劫摛筆觸犯殆無孑遺單絲羅擔延得當訂述督笞獨守空房分傳佛婆綱佐高企耿怆耕甿隔訊慣于還誨賀賴後邊監宅祭哜九精寄坐軍漢铿潤扣減連雨禮為情貌鵱鷜冥報目睛囊腫内照僻固青鴛鵲巢鸠占三藩之亂身份申酌侍醫首子雙掩稅邑似非而是它山之石停積讬公行私王族文緣握管懷鉛香殿相家笑痕