
軍人;兵卒。《水浒傳》第三三回:“ 黃信 接過酒來,拿在手裡,把眼四下一看,有十數個軍漢簇上廳來。”京劇《武家坡》第二場:“先前既說是當軍漢,如今又說兒夫還。”
"軍漢"是一個古漢語詞彙,在現代漢語中使用頻率較低,主要見于古代文獻或曆史語境中。其核心含義指當兵的男子或士兵,多帶有口語化色彩。以下是基于權威漢語詞典的詳細解釋:
軍漢(jūn hàn)
指士兵、兵卒,特指軍隊中的普通男性兵士。該詞常見于宋元明清時期的白話文獻,強調其身份為行伍之人,常含粗犷、樸實的意味。
來源:
《漢語大詞典》(第二版)第10卷,第128頁:
"軍漢:兵士,當兵的男子。"
本義指軍隊或軍事組織,引申為與戰争、兵事相關的人或事物。
原指成年男性(如“漢子”“壯漢”),後衍生出對男性的通俗稱呼,常含身份特征(如“莊稼漢”“江湖漢”)。
組合義:
"軍"限定身份屬性,"漢"強調男性個體,整體指代"軍中男子",即普通士兵。
來源:
《辭源》(修訂本)商務印書館:對"漢"作為男性代稱的用法有詳細考釋。
宋元話本、明清小說中常見,反映當時對行伍之人的通俗稱謂,現代漢語已罕用。
來源:
《古代漢語詞典》中華書局,收錄"軍漢"為宋元時期口語詞。
《水浒傳》第十六回("智取生辰綱"):
"楊志趕着催促要行,如若停住,輕則痛罵,重則藤條便打,逼趕要行。兩個虞候雖隻背些包裹行李,也氣喘了行不上。楊志也嗔道:‘你兩個好不曉事!這幹系須是俺的!你們不替灑家打這夫子,卻在背後也慢慢地挨。這路上不是耍處!’那虞候道:‘不是我兩個要慢走,其實熱了行不動,因此落後。前日隻是趁早涼走,如今恁地正熱裡要行,正是好歹不均勻。’楊志道:‘你這般說話,卻似放屁!前日行的須是好地面,如今正是尴尬去處。若不日裡趕過去,誰敢五更半夜走?’兩個虞候口裡不道,肚中尋思:‘這厮不值得便罵人!’楊志提了樸刀,拿着藤條,自去趕那擔子。兩個虞候坐在柳陰樹下等得老都管來……老都管道:‘權且教他們衆人歇一歇,略過日中行如何?’楊志道:‘你也沒分曉了!如何使得?這裡下岡子去,兀自有七八裡沒人家。甚麼去處,敢在此歇涼!’老都管道:‘我自坐一坐了走,你自去趕他衆人先走。’楊志拿着藤條喝道:‘一個不走的吃俺二十棍!’衆軍漢一齊叫将起來……"
解析:此段中"衆軍漢"指押運生辰綱的士兵,凸顯其被驅使的勞役身份。
來源:
古代"軍漢"多指無官職的普通兵士:
來源:
《中國曆代職官辭典》(上海辭書出版社)對古代軍隊層級制度的說明。
"軍漢"是具曆史特色的口語化詞彙,其釋義需結合古代軍事制度與社會語境理解,核心指向底層士兵群體。
“軍漢”是一個漢語詞彙,其含義和用法可綜合以下信息解釋:
基本釋義
“軍漢”指軍人或兵卒,常用于古代或文學作品中,帶有口語化色彩。拼音為jūn hàn,注音為ㄐㄩㄣ ㄏㄢˋ。
文學與曆史用例
現代用法與示例
現代文學或口語中,該詞可泛指普通士兵,例如:“軍漢們剛踏進酒吧便嚷着喝酒”(造句)。需注意,當代使用頻率較低,多保留在曆史或仿古語境中。
“軍漢”是古代對士兵的通俗稱呼,兼具曆史意蘊與文學表現力,現代使用需結合具體語境。
拜将封侯不安于位裁封蟬嫣赤子抽樣調查垂雲出堂差珰子大項電流星散雕章繪句低碳斷壁頹垣短檝複樸府庭覆蔭感恩戴德高石高祖王母拐子頭欱吞猴巴崽子箭穿着雁口驕癡教務角犀颏寬闌圈老疙疸啰說白道邈廓拏空僻好平雲謙道巧不可接祈年觀瓊羽器人棄堂帳羣籍驅濤仁壽節入纂尚方寶劍生産基金升觞聲聞過情受制四無量心體望通花抏敝頑聾瓦圈獻奉響度嚣暴