
分離的配偶。 明 何景明 《結腸賦》:“或有望戍夫之不返兮,悵離匹之乖隔。”
離匹是漢語中一個較為古雅的合成詞,現多用于書面語或特定語境,其核心含義指配偶分離或夫妻離散的狀态。以下從詞典角度分項闡釋:
指夫妻或配偶因外力(如戰亂、遷徙、死亡等)被迫分開,無法團聚。強調“分離”的被動性與悲劇性,隱含情感上的割裂與孤獨感。
例:古代詩詞中常用“離匹”描寫征夫思婦、亂世離散之苦。
本義為“遭逢”“經曆”,後引申為“分開”“背離”。
《說文解字》:“離,黃倉庚也,鳴則蠶生。從隹,離聲。”段玉裁注:“假借為離别字。”
本義指“布帛長度單位”,引申為“相配”“配偶”。
《廣雅·釋诂》:“匹,配也。”如《左傳·莊公二十四年》“匹夫無罪”即指平民配偶。
釋為“配偶離散”,引《樂府詩集·雜曲歌辭》例證。
注“匹”為“配偶”,“離匹”即“夫婦分離”。
釋義“夫妻離别”,強調其文言屬性。
現偶見于曆史文學研究、古風創作或地域方言(如部分吳語文獻),日常交流中多以“分離”“失散”替代,但學術及文化傳播領域仍保留其獨特表現力。
參考資料:
“離匹”是一個古代漢語詞彙,其含義和用法如下:
離匹(拼音:lí pǐ)指分離的配偶,多用于描述夫妻或伴侶因故分開的狀态。該詞由“離”(分離)和“匹”(配偶、伴侶)組成,結構為“上下結構+半包圍結構”。
古籍引用
明代何景明《結腸賦》中寫道:“或有望戍夫之不返兮,怅離匹之乖隔。”,意為因丈夫戍邊未歸,夫妻被迫分離的哀傷。
現代使用
現代漢語中較少使用,多見于文學或曆史研究場景,用于表達古典語境下的分離關系。
“離匹”是古漢語詞彙,核心含義為“分離的配偶”,適用于描述古典文學作品中的離别場景。如需進一步考證,可參考《漢語大詞典》或《何景明集》等古籍。
阿奴百孔千瘡報春鳥逼惱簸箕不手部索成基寵幸初戰打鼾達經道人頭大頭地靈第使都野兒嬉法誅奉将伏泉輔養拂枕席甘貴黑蜮蜮緩土渾亂膠轕假氣遊魂金敦舊書擴散龍篆倮靈履屐幔室篾篁蔑睨明光瓦亮男方内位年高德邵漆靜秋角山觜少刻舍間水晶玻璃樹頭鮮條狀桐爨弚靡妥甯違忌五美無心草峽門鄉塾顯曜霄塗