
同“ 析骸以爨 ”。《史記·宋微子世家》:“王問:‘城中何如?’曰:‘析骨而炊,易子而食。’”
"析骨而炊"是一個源自古代典籍的成語,形容極端困苦或危急關頭下的殘酷生存狀态。以下從漢語詞典角度對其詳細解釋:
字面含義
合指拆解屍骨作為燃料燒火煮食,引申為極度匮乏時被迫采取極端手段求生。
比喻義
形容陷入絕境時,為維持生存不惜采取慘烈手段,常見于描述戰争、饑荒中的極端場景。
此成語典出《左傳·宣公十五年》:
"敝邑易子而食,析骸以爨。"
(譯文:我國都城内百姓交換子女而食,拆解屍骨當柴燒。)
背景為春秋時期楚圍宋都,宋國糧絕援斷,百姓被迫易子而食、析骨為炊,凸顯戰争之殘酷。
《漢語大詞典》
釋義:"劈開屍骨當柴燒。形容糧盡援絕的極端困境。" 強調其描述生存絕境的文學意象。
《漢語成語大詞典》
補充說明:"常與'易子而食'連用,共同刻畫災荒戰亂中人性淪喪的悲劇。"
"饑荒年代,災民析骨而炊的記載史不絕書,警示後人和平之珍貴。"
(引自《中國災荒史研究》
成語 | 核心差異 |
---|---|
易子而食 | 側重食物匮乏,交換子女為食 |
析骨而炊 | 側重燃料斷絕,拆骨為柴 |
茹毛飲血 | 指原始生存方式,無極端色彩 |
(注:因古籍及工具書無直接線上鍊接,标注紙質文獻來源以符合學術規範。)
“析骨而炊”是一個漢語成語,具體解釋如下:
指劈開人骨當柴燒火做飯,形容被圍困日久、糧盡柴絕的極端困境,也用于描述戰亂或災荒時期百姓的悲慘生活。
出自《史記·宋微子世家》:
楚王問:“城中何如?”答曰:“析骨而炊,易子而食。”
此段記載了春秋時期宋國被楚軍圍困時,城中百姓被迫拆骨為柴、交換子女為食的慘狀。
該成語與“易子而食”常連用,強化描寫絕境中的殘酷生存狀态,現代多用于曆史叙述或文學作品中,警示和平的重要性。
榜文辨潔标磚並驅層崄敕正磢錯吹嘔楚酒純美辭嚴意正大缪蛋羹道高一尺,魔高一丈大團圓鬥筐貳慮兒子豐藉風俗畫腐遷趕露歸赴國疾黑烏烏環坐夥種兼儒機動靜邊經脈禁旅酒錢殼物牢祭量力度德量議遛搭六列露車露桃迷亡末學膚受男服澼絖輕財好義楸戶全然去斥阙狄如若蓐收僧廊水程書簏退夥土山頭果毅響鈔铦襲陿坐