
吵擾。 元 喬吉 《兩世因緣》第二折:“娘呵!不要炒聒我,省些話兒罷,我盹睡咱。”炒,一本作“ 吵 ”。
“炒聒”是一個漢語方言詞彙,主要出現在口語或非正式語境中。其核心含義指“因反複争論、喧鬧而令人厭煩”,包含兩層語義延伸:
該詞屬于“炒”的引申用法,《現代漢語方言大詞典》(中國社會科學院語言研究所編)将其歸類為江淮官話詞彙,常見于江蘇、安徽部分地區。從構詞法看,“炒”隱喻聲音如熱油沸騰般密集,“聒”則直接指向聲波侵擾,二者疊加強化了“持續性噪音幹擾”的意象。
需注意,在規範性文書中建議使用“喧嘩”“聒噪”等标準詞彙替代。該詞未被收錄于《現代漢語詞典》(第7版)等權威辭書,其使用具有地域局限性。
“炒聒”是一個漢語詞語,其含義和用法可通過以下要點詳細解析:
1. 基本釋義
2. 詞源與用法
該詞為同義複合詞,由“炒”與“聒”組合而成。其中“聒”本意為聲音嘈雜(如“聒噪”),而“炒”在此處通假為“吵”,兩者疊加強調喧鬧擾人的狀态。古籍中可見其用例,如元代喬吉的雜劇《兩世因緣》第二折提到:“娘呵!不要炒聒我,省些話兒罷,我盹睡咱。”
3. 通假現象
文獻中存在“炒”與“吵”混用的情況,如上述例句在不同版本中“炒聒”亦作“吵聒”,說明兩字在表“喧鬧”時曾互通。
4. 現代適用性
該詞屬于古漢語詞彙,現代漢語中已較少使用,多出現于文學研究或古籍注釋中。如需表達類似含義,可使用“吵鬧”“聒噪”等更通用的近義詞替代。
總結
“炒聒”生動體現了漢語通過同義字疊加強化語義的特點,其曆史用例為研究古漢語詞彙演變提供了例證。
阿剌吉熬鹽寶蓋并處才疏志大材知儲畜春曉除四存檔道數雕斵發愁封垤分明孵化浮面革帶供養工運官官棺飾荒穢黃蛇簡符匠心獨具噭呼佳士雞場京語謹澀積竊喟然長歎淩霜侯眉勢明闿迷着内言鳥鼠同穴聘選牆翣前一陣子騎鶴上揚州清卿七死羣玉山散兒行散音十二街市儈適銷孰谏肅進條鞭法五生襄樊詳熟鑲銅木鞋邪呼