
一種用糯米*********的團子,因雜五色人6*獸花果之狀,故稱。 宋 孟元老 《東京夢華錄·端午》:“自五月一日及端午節前一日,賣桃、柳、葵花、蒲葉、佛道艾,次日家家鋪陳於門首,與糉子、五色水團、茶酒供養。”按, 陳元靓 《歲時廣記》卷二一引《歲時雜記》:“端午作水團,又名白團,或雜五色人6*獸花果之狀,其精者名滴粉團。”
關注詞典網微信公衆號:詞典網,回複:五色水團漢語 快速查詢。
“五色水團”是一個漢語詞彙,其含義可從以下方面綜合解釋:
指一種傳統糯米粉制作的團子,因表面裝飾五色花紋或造型(如人、獸、花果等圖案)而得名。該詞最早見于宋代文獻《東京夢華錄》,記載端午節期間與粽子等一同作為節令食品出現。
多用于描述傳統節慶習俗或比喻性表達,例如:
注:關于具體制作工藝,現存文獻記載較少,推測可能類似現代“青團”或“花果糍”類點心。如需更詳細曆史考據,可參考《東京夢華錄》等古籍原文。
《五色水團》是一個成語,意指彩色斑斓的雜技表演。形容演員技藝高超,表演華麗多彩,給人以極大的視覺沖擊力。
《五色水團》的拆分部首為:“水”、“囗”。根據《康熙字典》的規定,《康熙字典》字頭按“句訂碑文,次決字義,再議文章,而後審字形。”所以,決定了按“古今文字、古代文化、漢字發展、形聲字印刷,常用成語”等順序依次選題繪制文字。
《五色水團》的筆畫分别為:水(4畫)、囗(3畫)。
《五色水團》一詞源于雜技和戲曲表演中的舞蹈動作。“五色”指的是五色的彩衣,象征着多彩的光芒;“水團”指的是用彩色綢布做成的圓形繩團,演員在演出時将其扔向空中,然後靈巧地接住,使得顔色變幻莫測、絢麗多彩。通過這個動作,演員們展示出了高超的技藝和藝術美感。
《五色水團》是《五色水團》的繁體寫法,兩者意義相同,隻是書寫形式不同。
在古代漢字寫法中,就字形結構而言,與現代寫法基本相同,隻是筆劃和字形略有差異。較古老的字體形狀簡潔,寫法簡約大方,顯示出古文字的魅力和書法之美。
他們用五色水團為觀衆帶來了精彩紛呈的表演。
五光十色、七彩缤紛、花團錦簇、彩旗飄飄。
燦爛多彩、五光十色
單調乏味、灰色暗淡
【别人正在浏覽】