
[be meat on sb.'s chopping block] 刀俎:剁肉的刀和砧闆。比喻生殺大權掌握在别人手裡,自己處于被宰割的地位
如今人方為刀俎,我為魚肉。——《史記·項羽本紀》
比喻别人掌握生殺大權,自己處于被宰割的地位。語出《史記·項羽本紀》:“如今人方為刀俎,我為魚肉。” 朱道南 《在大革命的洪流中·從武昌到廣州》:“還不是人為刀俎,我為魚肉,寄人籬下的日子究竟到什麼時候為止?”
“人為刀俎,我為魚肉”是一句漢語成語,出自西漢司馬遷《史記·項羽本紀》。該句原為樊哙在鴻門宴上對劉邦的勸谏,字面意為“他人是刀和砧闆,我們是被宰割的魚和肉”,比喻雙方地位懸殊,一方掌握生殺大權,另一方處于被支配、欺淩的弱勢境地。
從漢語詞典角度解析:
詞義構成
“刀俎”指宰割工具,“刀”為利器,“俎”為砧闆(《說文解字》釋“俎”為“禮器也”,後引申為切肉用的案闆);“魚肉”指代待宰的生物,暗含無力反抗之意。兩組合形成對比關系,通過器物與生物的意象對立,強化了權力不對等的象征意義。
曆史語境
該成語源自楚漢争霸時期,劉邦赴鴻門宴時形勢危急,樊哙以“如今人方為刀俎,我為魚肉”警示劉邦需立即脫身(《史記·項羽本紀》原文記載)。此句生動反映了古代政治博弈中的生存智慧,後被提煉為成語。
現代引申
在現代漢語中,該成語多用于描述國際關系、商業競争或人際交往中的被動處境,例如形容弱勢群體受制于強勢方,或個體在系統性壓迫中缺乏自主權。其核心語義強調對權力結構的認知與危機意識。
參考資料:
“人為刀俎,我為魚肉”是一個漢語成語,其核心含義是比喻生殺大權掌握在别人手中,自己處于被宰割的被動地位。以下是詳細解釋:
在現代語境中,該成語可比喻:
這一成語以生動的比喻揭示了權力關系中的不對等性,強調被動與危機感。其曆史典故和簡潔表達使其成為漢語中描述“受制于人”的經典表述。如需進一步了解典故細節,可參考《史記》原文或相關曆史解析。
安期生白腹八級工資制編戶齊民超速騁辨癡妒出見當人悼喪道聽塗說丢臉兜離獨出機杼發髲放沖反聽封鎮鬼瞰高明汗出洽背合尊槐花劃槳嘉肥監門剪枝颉臯及祿積幂絕色空口說空話孔乙己斂閃列支敦士登砻磨露表漉酒面光命婦穆歌柰河旁仄乾貨起墒确苦取煖三人一條心,黃土變成金社主施鍼水資源淑訓隨車雨談緒屯政亡魂玩威紋身舞文弄墨無垠香墨