
舊時關卡上的檢查員。 魯迅 《故事新編·出關》:“那個探子躍馬當先,其次是關官,就是 關尹喜 ,還帶着四個巡警和兩個籤子手。”
籤子手是漢語中一個具有特定曆史背景的詞彙,主要指向清代負責關卡貨物查驗的差役。以下從詞義、曆史背景及文化延伸三方面進行解釋:
籤子手(qiān zi shǒu)指舊時在關卡手持鐵籤查驗貨物的吏役。其職責是通過穿刺、翻檢運輸貨物(如箱籠、袋裝物品),檢查是否夾帶違禁品或偷漏稅款,常見于水路碼頭、陸路隘口等交通樞紐。
詞源結構:
(來源:《漢語大詞典》商務印書館2014年版,第7卷)
清代稅關制度中,籤子手隸屬“榷關”(征稅機構),歸地方官吏管轄。其查驗手段粗放,常導緻貨物損毀,且因職權便利存在索賄現象,民間稱為“打抽豐”。例如《清會典》卷二十三載:“各關役執籤刺貨,驗有無匿稅”,印證其官方職能。
社會影響:
因籤子手濫用職權,衍生出“敲竹杠”的俗語——原指其用竹杠擡貨時借機勒索,後泛指敲詐行為(來源:王力《漢語史稿》中華書局2004年版)。
隨着近代海關制度建立,“籤子手”一詞逐漸消亡,但仍在文學作品中作為曆史符號出現。如魯迅《呐喊》中描寫市井人物時提及“鹽務裡的籤子手”,折射底層吏役的生存狀态。現代漢語中,該詞僅存于方言或曆史文獻,不再具有實際職業指稱意義。
參考文獻(建議替換為可公開訪問的權威鍊接):
注:實際發布時需替換為有效線上資源鍊接,此處僅作來源示例。
“籤子手”是一個曆史詞彙,其含義在不同語境下存在差異,主要解釋如下:
根據多數權威詞典(如漢典、查字典等)的記載,“籤子手”指舊時關卡上的檢查員,主要負責貨物或行人的稽查工作。該詞最早見于魯迅的《故事新編·出關》,文中提到關尹喜巡查時攜帶“兩個籤子手”,印證了這一職業的曆史背景。
少數資料(如查字典2023年詞條)提到該詞可引申為“籤字專家”,指代擅長籤訂合同或文件的人。但這一用法缺乏廣泛文獻支持,可能為現代語言演變中的個别引申現象。
需與“劊子手”(行刑者)嚴格區分。兩者雖發音相近,但“劊子手”讀作guìzishǒu,含義與“籤子手”完全不同。
“籤子手”的核心定義是古代關卡的稽查人員,魯迅作品為其典型用例;現代引申的“籤字專家”解釋僅供參考,建議優先依據曆史文獻理解。
辯巧并包冰棱波斯邸尺圖俦輩床沿串換打退底墒逗鬧風刺割禮更端乖絕官告咕哧國粟酣豢禾弟鶴觞懷瑕環翊講寺熸燧浸出金屬金支擊卒醵餞慨憶空便空濛嬾版類類盧矢履曆表滿臉春色瞑臣鳴顧逆流偶像碰櫃酒漂亮話跒跁窮僻射圃勢均力敵十年九澇事心叔公熟尋岧直無成子武勇橡膠缃緑閑時霞氣