
古代 蒙古 發式。
“婆焦”是古代蒙古族的一種傳統發式,其具體形态和特點如下:
詞義來源與曆史背景
該詞最早見于宋代文獻《蒙鞑備錄·風俗》,記載了蒙古族的發式特征。清代詩詞中也有提及(如蔣士铨《沁園春》),側面印證其曆史延續性。
發式特征
形似漢族兒童的“三搭頭”:
文化意義
作為蒙古族傳統發式,反映了遊牧民族的生活習慣與審美取向。其簡潔實用的造型可能便于騎馬、勞作等活動。
語言構成
提示:若需進一步了解蒙古族其他傳統發式或相關民俗,可查閱《蒙鞑備錄》等古籍文獻。
《婆焦》是一個中國方言詞,多見于廣東華南地區,意為“精明能幹、經驗豐富的老人”,也常用來形容年長的女性,尤指具有智慧和能力的姥姥或奶奶。
《婆焦》的拆分是由“女”字旁和“口”字組成。其中,“女”字旁是該字的部首,代表與女性相關的事物;“口”字則是該字的主體部分。該字一共由12個筆畫組成。
《婆焦》一詞源于廣東方言,廣東話中的“婆”意為老人,“焦”則意為懂得世故、聰明智慧。因此這個詞彙通常用于形容年長的有智慧的人。
在繁體字中,“婆焦”可以被寫作“婆攪”或“婆皎”。
在古代漢字中,“婆焦”可能有着不同的寫法和發音。通常以象形字方式表示,表現出老人的形狀以及聰明智慧的内涵。
1. 她的姥姥是個婆焦,經常給我們家提供妙招。
2. 他的奶奶雖然歲數大了,但仍然是個婆焦,非常懂得處理家務。
婆姨、婆家、婆子、聰明能幹、經驗豐富
智者、慧眼人、老人、智者
年輕、無經驗、稚嫩、懵懂
【别人正在浏覽】