
[excuse me, but I must be leaving now]套語,表示不能再陪伴對方
我有事失陪了
客套話。表示因故而不能陪伴對方。《兒女英雄傳》第八回:“你我‘将軍不下馬,各自奔前程’,恕我失陪。”《花月痕》第十回:“我娘 呂仙閣 還願去了,失陪兩位老爺,休怪!” 曹禺 《雷雨》第三幕:“您同 四鳳 在屋子裡坐一坐,我失陪了。”
“失陪”是一個漢語客套用語,以下是其詳細解釋:
指因故需要離開,無法繼續陪伴對方,常用于禮貌表達暫時或提前離場。由“失”(失去)和“陪”(陪伴)組成,字面意為“失去陪伴”。
適用場景
語氣與功能
屬于謙辭,體現說話者的禮貌與教養,常用于緩和離場時的突兀感。
使用時需結合場合的正式程度,過于隨意的場景可能顯得拘謹。若需提前離場,可補充簡短原因,如“失陪片刻,接個電話”。
《失陪》是指不能陪同、離開或打斷别人談話或活動等,以表達一種禮貌或客套的說法。
《失陪》的拆分部首為“扌”和“阝”,筆畫為13畫。
《失陪》一詞的來源較為明确,最早出現于明代楊懋昭所著的《齊諧備小西施段》:“智者每辭相夜宿者雲:特未敢久留,旦将仰鼻兮聚鬥拱。”其中,“特未敢久留”即意為“不敢久留,恕之”。隨着時間的推移,逐漸演化為如今的“失陪”。
《失陪》在繁體字中為「失陪」。
在古時候,漢字的寫法多有變化。《失陪》的古時候寫法為「失陪」。
今天有要事在身,我先失陪了。
失敬、失約、失言、失意、失信。
告辭、退散、告别。
歡迎、陪同、伴隨。
【别人正在浏覽】