
[exert] 給予;加上
對孩子施加管束
給予。《人民日報》(海外版)1989.7.4:“ 中國 的問題應由 中國 自己獨立自主地解決。一些西方國家對 中國 施加壓力,這當然是不好的事,但 中國 不怕。”
“施加”在現代漢語中屬于及物動詞,其核心語義指向主體對客體實施某種作用力或影響。根據《現代漢語詞典》(第7版)的定義,該詞包含三個層面的内涵:
一、物理作用力傳遞 指通過物理接觸将能量或壓力作用于物體,如“施加外力改變物體運動軌迹”。這種用法多用于工程學或物理學科語境,強調力的具象傳遞過程。
二、抽象影響力投射 表示将非實體性因素作用于特定對象,常見搭配有“施加政治壓力”“施加文化影響”。中國社會科學院語言研究所指出,此義項在近現代漢語中使用頻率提升,與當代社會關系複雜化趨勢相契合。
三、情感意志強加 隱含主體對客體的支配性意圖,如“父母施加過高期望”等用法,北京大學中文系語料庫顯示該用法在心理、教育領域具有特殊語義色彩。
該詞的語法特征表現為強制及物性,必須搭配賓語成分,且賓語多由“壓力、影響、作用”等抽象名詞構成。商務印書館《現代漢語用法詞典》特别強調,使用時應避免與“給予”“加以”等近義詞混淆,其區别在于“施加”更強調作用力的主動性及持續性。
“施加”是一個動詞,表示将某種力量、影響或條件主動加于某人或某物之上。以下是詳細解釋:
基本詞義
指通過行動使某種作用力、壓力、影響等作用于對象。例如:
使用場景
語法特點
需接賓語(施加+名詞),且賓語多為抽象概念或間接作用對象,例如:
✅ 正确搭配:施加壓力、施加魔法、施加限制
❌ 錯誤搭配:施加書本、施加水(具體物體需用“加”或“放”)
近義詞與反義詞
注意事項
該詞多用于正式或書面語境,口語中常用“加”“給”替代,如“别給我加壓”(口語) vs “施加壓力”(書面)。
例:“在實驗中,科學家對樣本施加了高溫環境,以觀察其反應。” —— 此句強調人為主動将條件(高溫)作用于對象(樣本)。
遨嬉變徵冰膚不悛不容置辯柴達木盆地程書斥道齒力春皇單據吊籠東征西怨掇蜂帆舶範軌非為封齋佛頂珠府經符應府掾功衰瓜緜關洛骨朵子匮椟國醫後話華鬘皇闼蝗莺畫飾化雨春風洄洑精耕細作決易老太太柳臉鹵水那移内相捏舌頭賠鈔品次鳅蝥确志去日苦多三臡八菹似的螫口說短論長桃杖特使同惡相助微哦相跟嚣暴消耗戰躧步