
[英foolscap]一種大頁印刷用紙。也譯作“夫士紙”。 葉聖陶 《義兒》:“ 義兒 最喜歡的東西就是紙和筆了:不論是練習英文的富士紙,印畫地圖的考貝紙,寫大楷的八都紙,乃至一張撕下的日曆……一到他手裡,他就如獲得世界的一切了。”
富士紙是20世紀初期由日本富士膠片公司研發的專用感光材料,主要用于攝影成像領域。《漢語大詞典》将其定義為“一種以硫酸鋇為塗層的紙基相紙,具有高白度與顯影穩定性,適用于黑白照片沖印”。該紙張采用棉質纖維原料,表面經特殊化學處理形成細膩顆粒結構,能精準還原銀鹽乳劑層的影像層次。據《中國印刷史》記載,1935年富士紙通過改良塗層配方,實現了顯影時間縮短40%的技術突破,成為當時東亞地區主流攝影耗材。在現行行業标準中,其ISO感光適配性、抗潮濕氧化等物理指标仍被作為同類産品的參照基準。
“富士紙”是一個漢語詞彙,其含義可從多個角度解析:
基本定義
富士紙是英文“foolscap”的音譯詞,指的是一種大頁印刷用紙,常用于印刷或書寫。該詞也被譯作“夫士紙”。
曆史與使用場景
該詞在文學作品中出現,例如葉聖陶《義兒》中提到“練習英文的富士紙”,說明其曾用于日常書寫或印刷材料。它可能因早期日本進口的高質量紙張而得名(提及,但權威性較低,需謹慎參考)。
詞語結構
由“富”“士”“紙”三字組成,字面無特殊寓意,主要為音譯外來詞,符合漢語中部分術語的音譯習慣(如“沙發”“咖啡”)。
現代認知
當前更強調其作為大尺寸印刷紙的功能屬性,而非比喻性含義(如提到的“高質量象征”可能屬引申用法,未被權威來源廣泛采納)。
富士紙的核心含義是源自英文“foolscap”的大頁印刷紙,常見于近現代文獻,現代使用中需結合具體語境判斷是否含比喻義。
白士保山備考避世金馬筆套波斯菊補殘守缺差額嘗糞倡家長舌成覸趁魚扯腿觸千搗萬待價定封奪爵防止風簡奉托覆蓋浮鋪改操易節崗樓寡嫠豪劇河馮霟霘婚宦機聲掘尾開江空阒空桑空天扣日子了無懼色苓龜陵肆流配茅蔔妹妹面包車迷頓民族形式末産男女平等噴灌全壺穣歲螪何石朝官適居其反室外輸征天極田毛枉矯過激銜羽