
故意挑錯。《兒女英雄傳》第三五回:“不是姑老爺一説話,我就要掰文兒,難道出兵就忙得連個毛廁也顧不得上嗎?”《兒女英雄傳》第四十回:“虧是有個對證在跟前兒,不然,叫你這一掰文兒,倒像我這裡照着説評書也似的,現抓了這麼句話造謡言呢。”
"掰文兒"是一個典型的北京方言詞彙,其核心含義是過分計較字句的含義或細節,糾纏于文字的表面意思,有時帶有鑽牛角尖或故意挑字眼兒的意味。它通常用于描述在交流或讨論中,有人刻意抓住對方話語中的個别字詞不放,進行不必要的、繁瑣的辨析或争論,偏離了原本要表達的主要意思或意圖。
詳細釋義:
例句:
來源與權威性說明:
“掰文兒”作為北京方言詞彙,在标準漢語詞典(如《現代漢語詞典》)中通常不會作為主詞條收錄。其釋義主要來源于對北京方言的整理和研究,以及語言學家對口語詞彙的觀察記錄。其含義在語言學研究和北京方言詞典類著作中有明确闡述。
“掰文兒”是一個生動的北京方言詞,形象地描繪了在語言交流中過分糾纏于文字細節、摳字眼兒、鑽牛角尖的行為。它提醒我們在溝通中應更關注話語的整體意圖和實際含義,避免陷入無意義的字面之争。
“掰文兒”是一個漢語方言詞彙,主要含義為故意挑錯或曲解文意,常用于口語表達中。以下是詳細解釋:
基本含義
該詞指在對話或文本中刻意尋找漏洞、歪曲原意,以達到批評或反駁的目的。例如在争論中,一方可能通過“掰文兒”的方式斷章取義,放大對方的表述瑕疵。
使用場景
近義詞與情感色彩
近義詞包括“咬文嚼字”“摳字眼”,但“掰文兒”更強調刻意刁難的貶義色彩,暗示行為帶有不公正或攻擊性。
延伸用法
在方言中,也可用于調侃他人過度較真,例如:“别跟我掰文兒,這事兒大家都懂!”。
注意:該詞具有較強的口語化和地域性,現代書面語中較少使用,更多保留在北方方言或傳統文學作品中。
安土重遷八方便散閉門思過不至于乘疑可間癡笨辭聽淙淙翠藍到伴導譯蝶绡兜拕藩鎮割據覆逴根譜官派桂劇黃梅天讙駭洹水忽怳毀家纾國腳梯羁累金不換靜暇決議昆明劫灰剌骨兩傍獵賢陵堂髦隽煤房門枋苗而不秀木落漂膏缾罍之恥強明牽及清早晨耆頤榮耀辱人儒喆三光三迳三休台施不望報世次樹君讨臊天正節歍歑污薉霧起雲湧稀闊