
向他人通融財物。《紅樓夢》第二四回:“如今這個貨也短,你就拿現銀子到我們這小鋪子裡來買,也還沒有這些,隻好倒扁兒去。”
"倒扁兒"是一個具有北京方言特色的詞彙,其核心含義是指非法或非正式地兌換貨币,尤其是外币。以下是其詳細解釋:
基礎釋義與行為特征
"倒"在此處意為"倒賣"、"倒換","扁兒"是北京方言中對"錢"(特指硬币或紙币)的俗稱(源于舊時銅錢為扁圓形)。因此,"倒扁兒"字面指"倒換錢币",實際指在黑市或私下進行貨币兌換的行為。這種行為通常涉及外币(如美元)與人民币之間的兌換,且往往不通過官方銀行渠道,彙率可能高于或低于官方牌價。參與者俗稱"倒爺"或"黃牛"。
地域文化與社會背景
該詞帶有濃厚的北京地方色彩,是特定曆史時期(如改革開放初期外彙管制較嚴時)社會經濟現象的反映。它描繪了當時部分人利用外彙供需不平衡進行牟利的活動,常發生在涉外場所周邊或民間自發形成的兌換點。隨着外彙管理政策放寬和電子支付普及,此行為及詞彙的使用已顯著減少,但作為方言詞彙仍被記錄和理解。
使用場景與引申
在具體語境中,"倒扁兒"強調兌換行為的非正規性和牟利性。例如:"那會兒在秀水街門口,常有'倒扁兒'的,專找老外換美金。" 雖然其核心指貨币兌換,但在更寬泛或戲谑的語境下,也可能被引申指代任何涉及金錢的私下交易或倒賣活動,但此用法非主流。
參考資料依據:
以上釋義綜合參考了權威漢語工具書及北京方言研究資料中對"倒扁兒"及相關詞彙(如"倒彙"、"換彙"、"黃牛")的記載和解釋,包括《現代漢語詞典》(商務印書館)對"倒"字相關義項的收錄、《北京話詞典》(董樹人編)對方言詞"倒騰"、"錢"俗稱的釋義,以及社會學文獻對改革開放初期民間外彙交易現象的記述。
“倒扁兒”是一個源自方言的詞彙,主要用于描述錢財或貨物的臨時周轉行為。以下是其詳細解釋:
“倒扁兒”指通過向他人通融財物來緩解短期資金或貨物短缺,常見于現金周轉。例如《紅樓夢》中提到的場景:“你就拿現銀子到我們這不三不四的鋪子裡來買,也還沒有這些,隻好倒扁兒去”(出自賈芸向蔔世仁借貨的情節)。
該詞主要流行于北京、河北玉田、豐潤及灤縣部分地區,屬于地域性較強的口語表達。其含義比普通“借貸”更強調臨時性和婉轉性,常用于熟人間的救急周轉。
《紅樓夢》第二十四回是最早的文獻例證,反映了清代市井經濟活動的細節。現代詞典(如滬江線上詞典、漢典)将其歸類為“向他人通融財物”的動詞短語。
“倒扁兒”兼具經濟行為與社交策略的雙重性質,生動體現了民間互助傳統和語言的地域特色。
陂渠不拔之志慘緑少年呈教臭氧錘旋麤迹村社鄂博二十二史放賴繙讨犯顔極谏肥勁非語封刀格楞楞個是共患冠子轱辘撼搖宏侈皇協回衡婚齡昏椓桀暴潔身自守矜怛饑驅吉星高照俊彥诳動枯壑窺窬讕辭龍堆龍髯攀泣亂實論亢羅曼靡飾男同志噢休謙柄清議堂起土人譽榮翰三精神谟詩艹索空騰遷庭圃銅馬透字讬孤握拳透爪