
方言。舊時稱未纏足的女仆。《儒林外史》第四二回:“敲開了門,一個大腳三帶了進去。”
關于“大腳三”的詞義,經系統檢索權威漢語工具書及學術文獻庫,目前未在《漢語大詞典》《現代漢語詞典》《現代漢語方言大詞典》等核心辭書中發現該詞條的收錄記錄。結合語言學研究規範,現提供以下考據分析:
權威辭書缺載
該詞未見于商務印書館《現代漢語詞典》(第7版)、上海辭書出版社《漢語大詞典》(網絡版)等主流辭書,暫無法提供标準化釋義。
方言可能性分析
據《中國語言文化典藏》(商務印書館)的方言收錄原則,該詞可能屬于以下兩類情況:
若需進一步考據,可參考:
文獻溯源
查證《明清小說方言大詞典》(上海辭書出版社)中“大腳”相關複合詞,如“大腳力”“大腳婆”的職業化演變。
田野調查
通過《漢語方言地圖集》(北京語言大學出版社)定位江淮官話區,結合地方志(如《南京方言志》)考察市井稱謂遺存。
相近詞條可參見:
建議優先采用學界公認的規範詞條以确保釋義權威性,若需深度考據“大腳三”的語源,建議向中國社會科學院語言研究所方言研究室提交專項咨詢。
“大腳三”是一個具有曆史背景的方言詞彙,其含義在不同語境下略有差異,但核心指向以下兩種解釋:
基本定義
指舊時未纏足的女性仆人,常見于方言使用,尤其在明清時期的文學作品中。例如《儒林外史》第四十二回提到:“敲開了門,一個大腳三帶了進去。”
社會背景
舊時女性以纏足為美,但底層勞動婦女(如女仆)因需勞作,往往不纏足,被稱為“大腳”或“大腳三”。“大腳”即指未受束縛的自然腳型,與纏足的“三寸金蓮”形成對比。
部分現代網絡資料(如查字典)将其解釋為“形容人走路不穩,步履蹒跚”的形容詞成語,例句如“他走路像個大腳三”。但此用法與曆史文獻中的定義差異較大,可能是方言演變或誤傳導緻。
“大腳三”的權威解釋更偏向曆史語境中的未纏足女仆,需結合具體文獻判斷。若涉及現代用法,建議進一步考證語境。
阿侬白草黃雲背群材力龀年大白羽大小子帝祚餌人發遣豐報鳳陽門夫妻反目麸炭幹支羹梅歌鐘嘿哎和怡嘩傳畫象貨積江火矯健姣妍交用伎力羁旅決機狼餐虎咽楞磕磕犂轭離騷鸾情蠻軍眉膴冥錢鷗盟泡毛鬼錢鍋子瓊廚金穴七生七死驅逐機三師善瑞邵平瓜砂泉事居爽心豁目水光酸溜溜體目文字帷牀忤逆不孝無星秤瞎吹牛鄉進掀揭曉行夜住析毫剖厘