
(1).古代 吳 人的自稱。我,我們。《太平廣記》卷三二四引 南朝 宋 劉義慶 《幽明錄·劉雋》:“間一日,又見向小兒持來門側,舉之,笑語 雋 曰:‘阿儂已復得壺矣。’言終而隱。” 北魏 楊衒之 《洛陽伽藍記·景甯寺》:“ 吳 人之鬼,住居 建康 ,小作冠帽,短製衣裳,自呼阿儂,語則阿傍。” 元 顧佐 《西湖竹枝詞》:“阿儂心似湖水清,願郎心似湖月明。” 郭沫若 《女神·棠棣之花》:“别母正三載,母去永不歸。阿侬姐與弟,願隨阿母來。”
(2).稱對方。《南齊書·東昏侯紀》:“何世天子無要人,但阿儂貨主惡耳。”
“阿侬”是漢語中具有地域特色的詞彙,其含義可分為兩類:
一、古吳語自稱代詞 在古代吳地方言(今江浙滬一帶)中,“阿侬”作第一人稱代詞使用,意為“我”或“我們”。如南朝樂府《讀曲歌》載:“侬心常慊慊,歡行由預情。霧露隱芙蓉,見蓮讵分明。”此處“侬”即自稱用法,後加“阿”形成雙音節詞,符合古漢語口語化演變規律。
二、現代方言昵稱 在閩南語、客家話等方言區,“阿侬”可作親昵稱謂:
詞源解析 該詞由前綴“阿”(名詞化标記)加“侬”(古越語遺存詞)構成,反映古代百越族群與漢族的語言融合現象。清代學者錢大昕在《十駕齋養新錄》中已考據“侬”為吳人自稱之語。
權威參考資料
“阿侬”是一個具有多重含義的詞彙,其解釋因曆史背景和地域文化不同而有所差異:
含義
在古吳語中,“阿侬”是吳地人的自稱,相當于“我”或“我們”。例如《洛陽伽藍記》中提到吳人“自呼阿儂”,南朝文獻《幽明錄》中也有“阿儂已復得壺矣”的記載。
此外,部分語境中也可用于稱呼對方,如《南齊書》記載:“阿儂貨主惡耳”。
文化背景
這一用法多見于南北朝至元代文獻,反映了古代吳方言的獨特表達方式,例如元代顧佐《西湖竹枝詞》中寫道:“阿儂心似湖水清”。
形容性格特征
在江浙一帶的現代方言中,“阿侬”可形容一個人性格溫和、友善,多用于女性,但也可用于男性,帶有親切感。例如描述“鄰裡關系融洽的阿侬姐”。
稱呼形式
部分地區将其作為親昵的稱呼,類似“阿妹”“阿哥”,用于日常交流中表達親近感。
“阿侬”的語義需結合具體語境判斷:
敗蔔版臿扳道摽搖閉閣自責不殆猜警長餘瞠乎其後愁胡膽大心細大玉風耗瘋癱風影敷衍感今惟昔鎬池後門奬譽較好街頭劇霁峯寄名符君命劇秦美新口誅筆伐狂風怒吼枯骨生肉廊廟練手連戰皆捷亂危輪路旅榇猛幹貉袖母題南床念相蹒躃旁吏偏愎钤結橋代七竅生煙癯儒忍殿薩滿沙蝨守狗熟錦送子觀音損費素文跳蟲剃滅無涯湘淵枭除邪癡