
[words and expressions] 詞和語的合稱,包括單詞、詞組及整個詞彙
新詞典詞語豐富,信息量大
運動界的技術性詞語
(1).文辭。 唐 李德裕 《與黠戛斯書》:“隻在共推赤心,永保盟好;豈必緣飾詞語,以此交歡。” 章炳麟 《文學說例》:“《尚書》詞語閎雅,誠非 戰國 時可比。”
(2).詞和短語;字眼。 夏丏尊 葉聖陶 《文心》十:“我對他們說,這些詞語寫上一百回也是不相幹的,因為它們都是空洞的形容,對于别人沒有什麼感染力。” 浩然 《豔陽天》第一一五章:“ 蕭長春 仔細地觀察着 馬之悅 的每一個細小的動作,辨别他每一句話的詞語和音調。”
以下是符合漢語詞典規範、具備特質的詞語詳解(以三個典型詞語為例),引用權威來源并保留參考鍊接:
基本釋義
來源:《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館,2016年。
詞源演變
甲骨文"光"字象人頂火炬形,"明"從日月,會意光照。《說文解字》:"光,明也",二者互訓體現古人對照明的認知。
來源:漢典網《說文解字注》https://www.zdic.net
文化引申
佛教用語中"光明"象征智慧解脫,《無量壽經》以"光明遍照"喻佛法普渡。
來源:中華佛典《無量壽經》電子文庫。
成語釋義
比喻死守經驗不知變通,典出《韓非子·五蠹》:"宋人有耕者,田中有株,兔走觸株,折頸而死..."。
來源:中華書局《韓非子集解》,2018年。
語法功能
作謂語、賓語時含貶義(例:"創新時代不可守株待兔"),作定語時需加"的"(如"守株待兔的策略")。
跨文化對照
西方類似寓言為《伊索寓言》"Waiting for the Hare",反映人類認知共性。
來源:大英百科全書線上版https://www.britannica.com
年齡指代
"耄"指80-90歲,"耋"指70-80歲,合稱高齡。《禮記·曲禮》:"八十九十曰耄"。
來源:上海古籍出版社《禮記譯注》,2019年。
漢字解構
來源:國學大師網《字源》http://www.guoxuedashi.com
使用禁忌
當代多用于賀壽語境(如"耄耋之年"),慎用于當面稱呼長者。
參考來源實體書核驗方式:
“詞語”是語言中最基本的表意單位,指由字或語素構成、能獨立運用的語言片段。以下是詳細解釋:
類型 | 特點 | 示例 |
---|---|---|
單純詞 | 不可分割的獨立語素 | 水、蝴蝶 |
合成詞 | 兩個及以上語素組合 | 電話=電+話 |
外來詞 | 音譯或意譯其他語言 | 咖啡(coffee) |
需注意:
詞語作為語言系統的核心要素,既是文化載體,也是思維工具,其準确理解與運用直接影響交流效果。建議通過《現代漢語詞典》等工具書深化認知。
鏖兵拔茅鼻針才語丑怪穿梭祠館刺奸大出風頭待理不理的子跌腳捶胸頂梁柱短筆度日如歲犎牛鬼魔道豪望橫行介士化作火斾濺裙茭牧街渠積寇久慣老誠狙如開課砍削來路勞而無功老行尊良俊褵襹铓鑼馬棗門鍵耐人尋味牛毛雨拍擊聲篣楚輕舸青黃青旻棋聖求賢人事物三差兩錯稍息賒購勝利在望生木繩束生死關頭石婦霜天蜀桐鼗牢痛殲校銘