
在 四川 巫山縣 城西的 高都山 上。相傳為 楚襄王 與 巫山 神女幽會處。 元 無名氏 《貨郎旦》第四折:“也不唱 韓元帥 偷營劫寨,也不唱 漢 司馬 陳言獻策,也不唱 巫娥 雲雨 楚 陽臺 ……隻唱那娶小婦的 長安 李秀才 。” 明 徐霖 《繡襦記·詭代僦居》:“ 楚 陽臺 雲雨散,夢魂迷, 巫山 女何處尋之。”
“楚陽台”是中國古代文學中一個具有豐富文化意蘊的典故,其含義和出處可綜合以下要點解釋:
地理位置與傳說背景
楚陽台位于今重慶市巫山縣城西的高都山(一說為陽台山),相傳是楚襄王(一說楚懷王)與巫山神女幽會之處。這一傳說源自宋玉《高唐賦》中“旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮陽台之下”的描述,成為男女情愛或夢境隱喻的經典意象。
文學象征意義
在詩詞曲賦中,“楚陽台”常被用來代指男女幽會或浪漫邂逅,例如元曲《貨郎旦》中“巫娥雲雨楚陽台”即暗喻情事。此外,因其與“朝雲暮雨”的關聯,也引申為虛幻夢境或短暫歡愉的象征。
曆史記載與演變
據《巫山縣志》記載,高都山上原有古高唐觀,被認為是楚陽台遺址。後世文人如元代的于伯淵、明代的徐霖等,均在作品中化用此典,強化了其文化符號的地位。
讀音與書寫
該詞讀音為chǔ yáng tái(ㄔㄨˇ ㄧㄤˊ ㄊㄞˊ),部分文獻中亦簡稱為“陽台”。
如需進一步了解相關文學作品中的具體用例,可參考《高唐賦》《神女賦》及元曲相關選段。
《楚陽台》是楊洪基演唱的一首歌曲,意指楚國的陽台。在這裡我們将詳細介紹《楚陽台》一詞的拆分部首和筆畫、來源、繁體、古時候漢字寫法、例句以及相關詞彙。
《楚陽台》這個詞總共有7個筆畫,由“木”、“日”、“疋”、“女”、“口”共5個部首組成。
《楚陽台》這個詞可能來源于古代楚國的文化景觀,楚國是春秋戰國時期的一個國家,其文化底蘊深厚。而繁體字“楚陽臺”中的“陽”字在簡體中改為了“陽”字。
在古時候,楚陽台的漢字寫法為:“楚陽台”。
楚陽台,眺望遠方的江水,讓人心曠神怡。
楚國、陽台、楚文化、楚劇、楚歌
楚台、陽台、楚宮
楚陽台本身為一個獨立的詞彙,沒有明确的反義詞。
【别人正在浏覽】