
(1) [can afford to eat]∶能付得起錢吃某食物
(2) [be in time for a meal]∶即時吃飯
"吃得上的"是現代漢語中一個常用口語化表達,其核心含義指具備條件或能力獲得并享用某種食物或資源。根據漢語語法結構及語義分析,可拆解為以下層次:
物質層面的獲取能力
指經濟條件或客觀條件允許獲得食物或生活資源。
例:"如今普通家庭也吃得上海鮮了"(指經濟條件改善使海鮮消費成為可能)。
機會與資源的可及性
引申為能否獲得某種機會、服務或資源。
例:"偏遠地區的學生終于吃得上優質教育了"(指教育資源的普及)。
時間與條件的允許
強調在特定情境下能否實現某行為。
例:"工作太忙,連熱飯都吃不上"(反例凸顯條件缺失)。
據《現代漢語詞典》(第7版)對可能補語結構的解釋:
"V得上" 表示"具備實現動作的條件",如"買得上票""趕得上車",強調客觀條件或能力的許可。
中國社會科學院語言研究所亦指出,此類結構常見于口語,反映社會變遷對語言的影響(如"吃得上"從生存需求轉向生活品質描述)。
"吃得起"(經濟能力允許)、"吃得着"(實物可獲取)。
"吃不上"(條件缺失)、"吃不起"(經濟限制)。
早期多關聯溫飽問題(如"災民吃不上糧"),當代更側重資源分配與生活水平:
國家語委語料庫顯示,2000年後"吃得上"在政策文件中出現頻率提升,常用于描述醫療、教育等公共服務的普及成果。
結論:"吃得上的"是以口語化可能補語結構,動态反映社會資源獲取能力的表達,其語義從生存需求擴展至社會發展成果的象征,具有鮮明的時代特征。
參考資料
“吃得上”是一個中文短語,主要包含以下兩層含義:
經濟能力可負擔
指有足夠的錢支付某類食物,能承擔其消費。例如:“價格昂貴的肉類一般每星期才能吃得上一回”()。
英文表達:can afford to eat()。
及時趕上用餐時間
表示在特定時間點能按時吃飯,或在需要時獲得食物。例如:“趕回家還能吃得上晚飯”()。
英文表達:be in time for a meal()。
通過上述兩層含義,該詞可靈活用于描述經濟條件或時間安排對飲食的影響。
矮屋輩群表侄碧芙蓉擯抑慘灰城門樓重適沖刷地癖斷足飛蟬廢水佛果福地夫直趕禮膈疝觀者如市過慮畫制嬌淑季庫濟南生浄盡聚衆兩岐連迹鸬鷀號鹵鹻落腳貨漫灌明悊凝膚前婦錢謙益樵歌敲更起拜麡牀耆定豈非清歌妙舞窮且益堅崎岖棄逐巏嵍熱灰撒刁腮幫使氣白賴四川盆地四大空俗下文字恬逸庭園透背吞爻文法銜玉賈石