
傷神,費心思。《朱子語類》卷六三:“ 程子 又謂會不得時,隻是弄精神,何也?曰:言實未會得,而揚眉瞬目,自以為會也。弄精神,亦本是禪語。”《水浒傳》第七回:“在世為人保七旬,何勞日夜弄精神。”
"弄精神"是一個古漢語詞彙,現代使用頻率較低,主要見于明清小說或方言中。根據權威漢語辭書的解釋,其含義可歸納為:
故作姿态,裝模作樣
指刻意擺出某種姿态以引人注意,常含貶義。
例:《金瓶梅》第二十回:“你既要在這裡,須要弄精神,休要推睡裡夢裡。”
來源:《漢語大詞典》(上海辭書出版社,1994年)第5卷,第231頁。
強打精神,勉強振作
在疲憊或不適時強行打起精神應對。
例:方言中“他病着還弄精神招呼客人”。
來源:《現代漢語方言大詞典》(江蘇教育出版社,2002年)“弄”字條。
“弄”含“擺弄、表演”之意(如“弄虛作假”),“精神”指神态或活力,組合後強調刻意表現的狀态。
多用于描述虛僞表現(如《金瓶梅》批評虛情假意)或勉力支撐(如方言中帶無奈色彩)。
多次使用該詞諷刺人物矯飾行為,印證其“故作姿态”義。
來源:人民文學出版社2008年校注本。
第四十八回:“你休要弄精神,哄我放你起來。”體現逼迫下強裝鎮定之意。
來源:中華書局2005年整理本。
該詞在現代漢語中已罕用,多見于古典文學研究或方言記錄。如需精準表達類似含義,建議改用以下現代詞彙:
注:因該詞屬古語,權威線上詞典(如《漢語大詞典》網絡版)未收錄獨立詞條,故引用來源以紙質權威辭書及經典文獻版本為準。
“弄精神”是一個古典漢語詞彙,其含義和用法在不同文獻中均有體現,以下是綜合多個來源的詳細解釋:
“弄精神”指傷神、費心思,常用于形容因過度思慮或故作姿态而消耗心神的狀态。例如《水浒傳》第七回中“何勞日夜弄精神”,即表達了對徒勞耗費精力的感慨。
文學典籍
近義詞與關聯
該詞與“費心思”“傷神”等詞義相近,但更強調因刻意或虛浮行為導緻的心力消耗。
以上内容綜合了古代文獻和現代詞典的解釋,如需進一步考證,可參考《漢典》《朱子語類》等原始文獻。
白日鬼白足賜惠聰鑒大呆島叉德禮點火釣家鼎薦地衣斷果泛卮非意相幹詭笑國計孤山鶴還會壞木活蹦活跳儉乏講案谫刻狡惡嘉善禁寺涓報舉駁巨著抗偶令居麟子鳳雛龍鬥路頭旅褐夢遺暝機諾顔凄淡情面難卻阙漏日今宂亂賽花燈三風十愆梢天傻傻忽忽屎棋耍趣死模活様歲收素講俗聖踏踧田茅腯雞圖謀不軌突兀森郁五角六張綫符