
半死不活的樣子。
“死模活様”是一個漢語成語,以下是其詳細解釋:
一、基本信息
二、釋義 形容人或事物狀态萎靡、缺乏生氣,介于“半死不活”之間。例如:
“他病後一直死模活様的,毫無精神。”
三、用法特點
四、注意事項
如需更多例句或拓展,可參考漢典、成語詞典等來源。
死模活様(しもうどうよう)是日語詞語,意指死氣沉沉、呆闆無動的樣子。
死模活様的部首分别為歹木手木,共有12畫。
死模活様是由日語中的「死模」與「活様」兩個詞組合而成的,是形容人或物的狀态。
死模活様的繁體字為「死模活樣」。
古時候漢字寫法并無明确記錄,但可以推測死模活様的寫法與現代相似,可能使用「死模活様」或近似寫法。
1. 他整天坐在電腦前,死模活様的,一點也不積極。
2. 這個遊戲角色太死模活様了,沒有任何表情。
3. 這幅畫太死模活様了,缺乏生氣。
死氣沉沉、呆闆無動、死闆僵硬。
死闆無趣、呆若木雞、死氣沉沉。
生氣勃勃、活力四溢、生動有趣。
【别人正在浏覽】