
罵男人的粗話。《水浒傳》第四三回:“卻恨撞着那驢鳥,我如何敵得他過。”
“驢鳥”是一個具有多重解釋的詞語,具體含義需結合語境判斷:
粗俗罵人用語
根據、等權威來源,“驢鳥”是古代文學作品中出現的粗話,主要用于辱罵男性。例如《水浒傳》第四十三回中:“卻恨撞着那驢鳥,我如何敵得他過。”此用法帶有明顯的貶義色彩,常見于古典小說對話中。
可能的成語引申義(存疑)
網頁提到“驢鳥”作為成語,指“人自不量力、做超出能力範圍的事”。但此解釋未見于其他權威來源,可能為個别釋義或現代誤讀,需謹慎使用。
字面組合與發音
使用建議:該詞屬于古代白話文中的粗鄙用語,現代語境中已極少使用,且可能引發冒犯。若需研究古典文學或方言詞彙,建議結合具體文獻分析,避免日常交流中使用。
《驢鳥》是一個成語,意指形容事物荒謬可笑、荒唐不倫。通常用來形容說話或做事不合情理、沒有邏輯的思維或行為。
拆分部首和筆畫:
《驢鳥》的拆解是“驢(馬)”和“鳥”,其中“馬”是驢的部首,共有3畫,而“鳥”是另一個部首,共有7畫。
來源:
《驢鳥》這個成語的來源并不明确,但一般認為是古時候人們對拙劣粗鄙之人的嘲諷和揶揄之詞。因為驢和鳥是完全不同的兩種動物,将它們相結合形成一個詞語,表示了荒謬可笑的意象。
繁體:
《驢鳥》在繁體中的寫法仍然是“驢鳥”,沒有改變。
古時候漢字寫法:
在古代漢字寫法中,對于《驢鳥》這個成語,可能會存在一些些許的差異。但是,由于沒有明确的文獻記載,我們無法确定具體的古代漢字寫法。
例句:
1. 他的想法太驢鳥了,完全沒有邏輯可言。
2. 這位領導的決策真是驢鳥到極點,完全不符合實際情況。
組詞:
1. 驢頭不對馬嘴:形容說話或做事不合邏輯,前後不相符。
2. 鳥語花香:形容風景美好、宜人。
近義詞:
1. 荒唐可笑
2. 非常荒謬
反義詞:
1. 合情合理
2. 講理
【别人正在浏覽】