
古代對 新羅 商人的稱呼。語本《新唐書·白居易傳》:“ 居易 於文章精切…… 雞林 行賈售其國相,率篇易一金。”後亦用為文章精美、為人購求之典。 元 宋旡 《憶舊寄金陵馮壽之》詩:“句滿 雞林 賈,名齊 雁塔 人。”
“雞林賈”是一個具有曆史典故的漢語詞彙,其含義可從以下兩方面解析:
本義:指古代新羅(朝鮮半島古國)的商人。
典故來源:
出自《新唐書·白居易傳》記載,白居易的文章因精妙切要,被新羅商人争相購買并帶回本國,甚至“每篇一金”。
後衍生為對文采卓越、作品受人追捧的贊譽。
例如,宋代詩人常以“雞林賈”比喻詩文價值高、流傳廣,如陸遊曾用“身後文章合名世,屏間珠玉剩驚鴻。如何才力雞林賈,亦未傳家一斷蓬”自謙作品未達此境。
該詞現多用于文學領域,體現古代中外文化交流中“以文傳世”的現象。需注意,其使用語境偏書面化,現代日常交流中較少出現。
《雞林賈》是一種粵語俚語,意思是“無聊、無用、毫無意義”的人或事物。
《雞林賈》的部首是“鳥”(雞)、“木”(林)、“貝”(賈),筆畫分别是8畫、8畫、7畫。
《雞林賈》最早出現于粵語方言中,是廣東一帶常用的表達方式。它是通過将“雞”、“林”、“賈”三個字連起來,形成一個有趣的詞語。
《鷄林賈》(以繁體字書寫)
在古時候,漢字的書寫方式可能有所不同。但是,可以推測《雞林賈》的古漢字書寫方式應該與現代相似。
1. 他整天無所事事,真是個雞林賈。
2. 這個電視節目太無聊了,簡直就是雞林賈。
3. 他的建議完全沒有意義,簡直就是一派雞林賈。
組詞:雞毛蒜皮、林子大了什麼鳥都有、賈書記
近義詞:無聊、無用、毫無意義
反義詞:有趣、有用、有意義
【别人正在浏覽】