
高舉。《楚辭·遠遊》:“欲度世以忘歸兮,意恣睢以擔撟。” 王逸 注:“縱心肆志,所願高也。” 朱熹 集注:“擔撟,軒舉也。”
擔挢(dān jiǎo)是一個古漢語詞彙,現代漢語中已較少使用,其含義需結合古代文獻語境理解。以下是基于權威漢語詞典及古籍的詳細解釋:
擔挢指高舉、昂首的姿态,多用于形容動作或狀态的昂揚之态。
二字組合後,強調向上高舉的動作或昂然挺立的姿态。
《楚辭·遠遊》王逸注:
“欲度世以忘歸兮,意恣睢以擔挢。”
釋義:此處“擔挢”形容精神昂揚、意氣風發之态,表達超脫世俗的豪邁氣概。
(來源:王逸《楚辭章句》,中華書局點校本)
《漢書·揚雄傳》:
“仰矯首以高視兮,目冥眴而亡見。”
關聯考據:句中“矯首”與“擔挢”義近,均指昂首遠望的姿态,體現動作的舒展與張力。
(來源:《漢書》,中華書局标點本)
《漢語大詞典》:
釋“擔挢”為“高舉”“昂首”,并引《楚辭》例證,強調其形容“意氣昂揚”的狀态。
(來源:羅竹風主編《漢語大詞典》,漢語大詞典出版社)
《故訓彙纂》:
收錄“擔”通“儋”、“挢”通“矯”的訓诂,佐證二字組合表“高舉”之義。
(來源:宗福邦等編《故訓彙纂》,商務印書館)
(來源:王力《漢語詞彙史》,商務印書館)
“擔挢”一詞的含義需結合不同語境和來源進行解釋,存在古今差異:
現代常用含義
指“擔負重擔、承擔責任”,常用于形容人承擔重任時的态度。該詞源自古代運輸工具“擔挢”(由杠子和橫木組成),後引申為責任擔當的象征。
古代文獻中的含義
在《楚辭·遠遊》中,“擔挢”意為“高舉”或“軒舉”。例如:“欲度世以忘歸兮,意恣睢以擔撟”(意為縱心高飛)。王逸注解為“縱心肆志,所願高也”,朱熹則解釋為“軒舉”。
文字學考據
有研究指出,“擔”在《楚辭》中為通假字,讀作“qiè”,通“揭”,表示“舉”的動作。此用法屬于特定語境下的古義,與現代含義不同。
綜合建議
現代使用中,“擔挢”多指承擔責任;若涉及古籍解讀,需結合上下文判斷其“高舉”之意。具體應用中需注意語義演變和語境差異。
辦取表靈冰銷霧散邴鄭賓薦常均谄僞燀業楚池初地出震禦極麤縷大有徑庭登鹳雀樓典藻掉谑堵擊讀祝方載罰願覆窠談趕道宮裝還避合莫宏達灰洞洞霍玉叫做夾室金碧輝煌金人緘口窺牆樂聖連邊戾家把戲靈慧螺栓帽買務悶悶門面話嘛呢旗驽怯盤盞前驅情賴肵俎權時然然上馬一提金,下馬一提銀善舉時樣輸實宿義桅杆下不來台先炊消化枭鳴惜吝