
猶呼應。 唐 韓愈 《答柳柳州食蝦蟆》詩:“鳴聲相呼和,無理祇取鬧。”參見“ 呼應 ”。
“呼和”一詞的含義需結合不同語境和來源進行解釋,主要分為以下三類:
在古漢語中,“呼和”指聲音或動作的相互呼應。例如,唐代韓愈在《答柳柳州食蝦蟆》中寫道:“鳴聲相呼和,無理祇取鬧”,描述蛙鳴此起彼伏的狀态。這一用法強調事物間的關聯性,常見于詩詞或文言文表達。
作為蒙古語詞彙,“呼和”意為“青色的”,尤其與地名相關。例如,“呼和浩特”在蒙古語中即“青色的城”,因城市北依大青山(青色的山)得名。這一含義體現了蒙古語對自然景觀的描述傳統。
“呼和”也常見于人名,尤其在蒙古族文化中。例如:
在現當代漢語中,“呼和”單獨使用較少,更多見于地名(如呼和浩特)或特定文化場景。若需進一步了解例句或相關用法,可參考古籍或地方志資料。
《呼和》是一個地名,通常指中國内蒙古自治區的呼和浩特市。呼和浩特是内蒙古自治區的首府,也是該地區的政治、經濟和文化中心。
《呼和》的部首是口,共有9畫。
《呼和》這個詞源于蒙古語,意為“青色的英雄(城)”。蒙古語中的"呼和"即指“藍色”的意思。後來,漢人稱呼這個地方時,逐漸演變為呼和浩特。
《呼和》的繁體字為「呼和」。
古時候,漢字寫作「乎曷」來表示呼和。
1. 呼和浩特是内蒙古的政治、經濟和文化中心。
2. 我曾經在呼和浩特學習漢語。
呼和浩特、呼和浩特市、内蒙古呼和浩特、呼和浩特地區。
内蒙古首府、藍色英雄城。
其他地名不是呼和浩特的。
【别人正在浏覽】