
“虎不食兒”是一個漢語成語,拼音為hǔ bù shí ér,以下是詳細解釋:
比喻人皆有愛子之心,即使本性兇猛或嚴酷,也不會傷害自己的骨肉至親。該成語通過老虎不食幼崽的自然現象,強調血緣親情的重要性。
“虎不食兒,你怎能忍心苛待自己的親生骨肉?”(引用自明代戲劇勸解情節)
對應英文為:“Savage tigers do not eat their whelps.”
盡管老虎在自然界中偶有同類相殘的極端案例,但成語通過誇張和象征手法,強化了人性中天然的慈愛特質,具有文學和道德教化的雙重意義。
《虎不食兒》是指虎不吃自己的兒女,常用來比喻人與人之間的親情深厚,形容家族間的和睦和團結。
《虎不食兒》一詞的拆分部首是虍、口、飠、兒。它的總筆畫數為16。
《虎不食兒》一詞的來源可以追溯到古代民間故事,它傳承了中國古代的諺語和寓言文化。
《虎不食兒》的繁體字為《虎不食兒》。
根據古代漢字的寫法,可以将《虎不食兒》寫作《虎不食兒》。
1. 這個家庭就像《虎不食兒》裡的情形一樣,兄弟間團結友愛。
2. 兒女對父母的關愛就像是《虎不食兒》中虎對待自己的兒女一樣,親密而真摯。
虎紋、食不果腹、兒童、食品、阿兒哈、虎父無犬子
親情深厚、骨肉情深、家族團結
兄弟反目、家庭矛盾、不和睦
【别人正在浏覽】