
(1) [well fried fritters of twisted dough]∶油炸合適的絞條
(2) [hard-boiled and slippery person;slippery fellow]∶比喻處世經驗豐富而油滑的人,或者是老毛病總是改不掉的人
方言。指處世圓滑,作風疲沓的人。
“老油條”是一個漢語俗語,在不同語境中含義略有差異,以下為詳細解釋:
字面意義
原指油炸時間過久、質地變硬的油條(中國傳統早餐食品),因反複油炸後口感韌性強,難以咬斷。
比喻意義
形容處世經驗豐富、圓滑世故的人,或指長期不改壞習慣的人,常見于口語。例如:
總結來看,“老油條”通過食物特性隱喻人的社會行為,需結合具體語境判斷其褒貶。如需更全面信息,可參考(搜狗百科)或(上海方言解析)。
《老油條》這個詞是指經驗豐富、技藝娴熟、圓滑老道的人。通常用來形容那些在某個領域非常熟練并且精明能幹的人。
《老油條》這個詞的拆分部首是 “老” 和 “油”。其中,“老” 是老人的意思,它的部首是 “⺌”;“油” 是油脂的意思,它的部首是 “水” 。
《老油條》共有9個筆畫,其中“老” 有5個筆畫,“油” 有4個筆畫。
《老油條》這個詞源自中國的口語,是一種情感和語氣上的形容詞。它常常用來贊美那些經驗豐富并且絕頂聰明的人,也可以帶有一定的貶義含義,形容那些圓滑而不正直的人。
《老油條》的繁體寫法是「老油條」。
在古代漢字的寫法中,“老油條” 這個詞的字形相對簡單,變化并不顯著。
1. 他是個老油條,無論面對什麼樣的困難,總能遊刃有餘地應對。
2. 小李雖然年輕,但他已經是個真正的老油條了,别人難以看穿他心思。
老狐狸、油滑、圓滑、老謀深算
老手、老江湖、行家
菜鳥、新手、生手
【别人正在浏覽】