
方言。小米。《新華日報》1939.8.27:“那幾年我們租了人家幾畝地,打了顆子(糧食)還不夠交租呢!”秧歌劇《動員起來》:“莊稼鋤不好,草比谷還高,顆子碎,穗穗小,地‘豁’了,收成少,一滿出力不讨好。”
顆子(kē zǐ)是漢語中一個較為生僻的古語詞,現代漢語已較少使用。其含義需結合古代文獻及字源演變分析:
本義
“顆”在《說文解字》中釋為“小頭也”,引申為“小而圓的物體”(轉引自《漢語大字典》)。
“子”為名詞後綴,表細小事物。故“顆子”原指顆粒狀的小物體,如谷物、珠玉等。
古籍用例
明代《天工開物》記載:“凡稻穀…顆子飽滿者方可入種”,此處指飽滿的谷粒(中華書局點校本)。清代《本草綱目拾遺》提及“珍珠顆子”,描述圓粒狀的珍珠。
在方言中,“顆子”衍生出特殊含義:
當代規範漢語優先用“顆粒”“粒”等詞。研究古文獻或方言時需結合語境理解,如:
“倉中顆子多黴變”(《農政全書》譯文)→ 指“糧粒”
“臂上起顆子”→ 方言指“小疹子”
權威參考來源:
(注:因該詞生僻性高,部分釋義需綜合多部辭書及古籍用例,建議查閱原典獲取完整信息。)
關于“顆子”一詞,目前沒有找到明确的釋義或相關使用案例。該詞在常規中文詞典、網絡常用語及專業術語中均未收錄。以下是可能的情況分析及建議:
文字書寫問題
若為簡體中文場景,“顆”是繁體字,簡體應為“顆”。但“顆子”仍非常用詞,可能屬于方言或特定領域術語,需結合具體語境判斷。
發音或輸入誤差
可能為以下詞彙的誤寫:
方言或新興網絡用語
部分地區方言或小衆網絡圈可能存在特殊用法,需提供更完整的上下文才能進一步分析。
建議确認以下信息:
若有更多線索,可提供補充說明以便進一步解答。
抱慚褊衫弊梗不拾遺慘核側聲蟲蝗酬勳賜绯存肄大勢所趨東府發明家分會佛戾矽酸鹽海郎好模當樣兒黑古隆咚黑小豆紅嘴黃鹄降贳見證家運錦綉心腸脊椎炎菌肥拘幽開塞葵心兩司廉厲盧溝橋毛團明惠泯靡鬧九垓拏戰峭鲠氣功壤室熱帶風暴榮親弱歲懾剉受獎授首授指霜琯書令送首搜整探摸頹零微電腦偉麗委予烏罐小解邪虎