
離鄉在外人的袍子。 宋 蔣捷 《一剪梅·舟過吳江》詞:“何日歸家洗客袍。銀字笙調,心字香燒。”
"客袍"是一個具有濃厚古典文學色彩的漢語詞彙,其核心含義指旅居在外或客居他鄉時所穿的長袍或外衣,常作為遊子羁旅漂泊的象征意象。以下從詞典釋義、文學意象及文化内涵三方面詳解:
字義分解
組合義:字面即"客居者所穿之袍",承載流離意味。
權威詞典定義
據《漢語大詞典》載:
客袍:指客居在外者所穿的衣衫,多用于詩詞中,喻指羁旅生涯。
(來源:《漢語大詞典》第3卷,第123頁)
遊子身份的視覺符號
在古典詩詞中,"客袍"常與風霜、塵土、淚痕等意象并置,凸顯漂泊艱辛。如:
蔣捷《一剪梅·舟過吳江》:
"風又飄飄,雨又蕭蕭……流光容易把人抛,紅了櫻桃,綠了芭蕉。"
詞中"何日歸家洗客袍"一句,以"客袍"沾塵喻久客不歸之愁。
時間流逝的載體
"客袍"的磨損、褪色暗喻歲月蹉跎。南宋汪元量《憶秦娥》有:
"天沉沉,香羅拭淚宮娥吟……客袍已弊,寒砧聲碎。"
借袍服破舊寫亡國之痛與漂泊之久。
"遊子衣袍,凝結風塵淚痕,成為離愁别緒的經典符號。"
(來源:中華書局,2010年版,第287頁)
"客袍"超越服飾本義,在漢語文化中沉澱為漂泊記憶的容器與離散美學的載體,其情感厚度源自千年文人的集體書寫,成為解讀傳統羁旅文學的關鍵意象。
“客袍”是一個古典文學中常見的詞彙,其含義及用法可綜合多個來源解釋如下:
客袍(拼音:kè páo)指離鄉在外之人所穿的衣袍,常用來象征遊子的漂泊狀态。該詞最早見于宋代詞人蔣捷的《一剪梅·舟過吳江》:“何日歸家洗客袍。銀字笙調,心字香燒。”
字面構成
文學意象
在詩詞中,“客袍”常與思鄉情感關聯。例如蔣捷詞中“洗客袍”暗含結束漂泊、歸家安定生活的渴望,通過日常衣物寄托羁旅愁緒。
使用場景
多用于古典文學作品或相關解析,現代口語中較少出現。近義詞可參考“征衣”“行裝”,反義詞則無明确對應詞彙。
部分網頁(如)将“客袍”解釋為“待客之道”,但此說法缺乏廣泛文獻支持,可能為誤讀。主流權威來源均以“離鄉之袍”為核心釋義。
白蘇傍蔭抱珥背理本将遍宇鄙谏冰寒于水槟榔嶼不察茶會豺貙達爾文學說凋槁斷當斷遣肚裡蚘蟲蹲沓繁昌法喜飛仙蓋關礙刮肉過如黑狗還必須惠人胡嘌角襪精巧徑途酒齡拉伸料虎須裂隙靈雨煤球懦劣懃力勤母岐趨群口喪敗三家分晉盛聘神意嗜爪世燭貪欲無厭攤征脫劍緯繣威力五月粜新谷瞎搞鄉遂铦銳銷匿西皞