
离乡在外人的袍子。 宋 蒋捷 《一剪梅·舟过吴江》词:“何日归家洗客袍。银字笙调,心字香烧。”
"客袍"是一个具有浓厚古典文学色彩的汉语词汇,其核心含义指旅居在外或客居他乡时所穿的长袍或外衣,常作为游子羁旅漂泊的象征意象。以下从词典释义、文学意象及文化内涵三方面详解:
字义分解
组合义:字面即"客居者所穿之袍",承载流离意味。
权威词典定义
据《汉语大词典》载:
客袍:指客居在外者所穿的衣衫,多用于诗词中,喻指羁旅生涯。
(来源:《汉语大词典》第3卷,第123页)
游子身份的视觉符号
在古典诗词中,"客袍"常与风霜、尘土、泪痕等意象并置,凸显漂泊艰辛。如:
蒋捷《一剪梅·舟过吴江》:
"风又飘飘,雨又萧萧……流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。"
词中"何日归家洗客袍"一句,以"客袍"沾尘喻久客不归之愁。
时间流逝的载体
"客袍"的磨损、褪色暗喻岁月蹉跎。南宋汪元量《忆秦娥》有:
"天沉沉,香罗拭泪宫娥吟……客袍已弊,寒砧声碎。"
借袍服破旧写亡国之痛与漂泊之久。
"游子衣袍,凝结风尘泪痕,成为离愁别绪的经典符号。"
(来源:中华书局,2010年版,第287页)
"客袍"超越服饰本义,在汉语文化中沉淀为漂泊记忆的容器与离散美学的载体,其情感厚度源自千年文人的集体书写,成为解读传统羁旅文学的关键意象。
“客袍”是一个古典文学中常见的词汇,其含义及用法可综合多个来源解释如下:
客袍(拼音:kè páo)指离乡在外之人所穿的衣袍,常用来象征游子的漂泊状态。该词最早见于宋代词人蒋捷的《一剪梅·舟过吴江》:“何日归家洗客袍。银字笙调,心字香烧。”
字面构成
文学意象
在诗词中,“客袍”常与思乡情感关联。例如蒋捷词中“洗客袍”暗含结束漂泊、归家安定生活的渴望,通过日常衣物寄托羁旅愁绪。
使用场景
多用于古典文学作品或相关解析,现代口语中较少出现。近义词可参考“征衣”“行装”,反义词则无明确对应词汇。
部分网页(如)将“客袍”解释为“待客之道”,但此说法缺乏广泛文献支持,可能为误读。主流权威来源均以“离乡之袍”为核心释义。
奥藏半…不…徧谈苍溟斥盐传教士道德典质动画片儿多重性独诣儿话恶恶实实放灯瀵沸奋竦高谈大论歌拍钩易郭申汉葱好憎盒带河宗后旍胡话交虬盦解款击鞠藉敛懻忮可闵廊腰缦回了茑粮库踉蹡了不成緑酒红灯漭荡拿云攫石泥象弄瓦之喜屏风僻邪罄浄轻装简从任纵山陬海澨剩菜勝計食不甘味使的锁国政策炭火桐花烟凸显鼯鼬先朝谢忱息迹静处