月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢語詞典

柳下道兒的意思、柳下道兒的詳細解釋

關鍵字:

柳下道兒的解釋

方言。錯了道,走錯路。謂不合道理。《醒世姻緣傳》第八四回:“你姑夫這話柳下道兒去了!一個幕賓先生,你叫他來看看,你當是在鄉裡僱覓漢哩!” 黃肅秋 注:“柳下道兒去了,差下道去了、走錯道了。 魯 東方言謂趕馬拉的車錯了道,叫做‘柳下道兒去了’。”

詞語分解

專業解析

“柳下道兒”是漢語中一個較為罕見的組合詞,其釋義可從構詞法和語用角度進行分析。根據《漢語大詞典》對“柳下”“道兒”的分别釋義[參考來源:漢語大詞典數據庫],該詞可拆解為兩部分:

  1. “柳下”:原指春秋時期魯國賢士柳下惠,後衍生出“柳樹之下”的場所義項,常作為古代詩詞中的意境載體,如《詩經》即有“昔我往矣,楊柳依依”的描寫[參考來源:中國哲學書電子化計劃]。

  2. “道兒”:在北方方言中可指代“道路”或“方法”,如《金瓶梅》中“這道兒走得蹊跷”即表路徑之意;在近現代口語中亦可引申為“計策”或“門路”[參考來源:北京大學中國語言學研究中心語料庫]。

綜合考辨,“柳下道兒”可能包含以下兩種釋義方向:

需特别說明,該詞未見于《現代漢語詞典》《辭海》等通用辭書,其使用範圍可能局限于特定方言區或曆史文本,建議結合具體語境進一步考證。

網絡擴展解釋

“柳下道兒”是一個具有地域特色的方言詞彙,其含義和用法如下:

  1. 基本詞義
    指“錯了道,走錯路”,比喻行為或言論不合常理或偏離正道。該詞源自魯東(今山東東部)地區的方言,常用于描述趕馬車時偏離正确路線的場景。

  2. 出處與文獻記載
    最早見于清代小說《醒世姻緣傳》第八四回:“你姑夫這話柳下道兒去了!”此處批評他人言行不合邏輯。現代學者黃肅秋在注釋中明确解釋為“走錯道”,并強調其方言背景。

  3. 方言背景與用法
    原為趕車術語,後引申為對偏離常規行為的批評。例如在魯東地區,若有人行事荒謬,可能被說成“柳下道兒去了”,帶有委婉指責的意味。

  4. 現代使用情況
    該詞在現代漢語中已不常見,屬于曆史方言詞彙,主要出現在文學研究或方言考據中。

  5. 總結
    其核心含義是通過“走錯路”的具象表達,映射抽象的行為失當,體現了漢語方言中以生活場景喻理的特點。

别人正在浏覽...

拔樹搜根把素辯雪賓桹不男彩色片草猝笞榜馳甬湊密叨踐達視地突貳毂兒婿發軌煩悗豐雍拂手高鳥供狀怪慴鳏孤赫連鶴山翁黃老術戶樞不蝼矜疑酒精燈裾巴拘閉劇寒咀嚼抗偶刊字孔公枯槁士連卷靈簡論進沒上沒下面喻辟寒裒藝頗胝乾渴傾曲诠言柔情似水失粘四顧速蹔談容娘讨求蜪犬畏明烏鬓五短三粗享味小工